Страницы (10): « Предыдущая 1 2 3 4 5 ... 10 Следующая » Переход на страницу 
21
Johny, В русском действительно много исключений - сложность в следовании им, вас от них ничто не освобождает. В китайском исключения зависят от того, что мы считаем "правилами" - и единственное, в конце-концов, правило в китайском это порядок слов, и их значение при определенном порядке - и как Opiate правильно заметил, "грамматика" в китайском скорее описательная, нежели нормативная/предписательная (в любом случае, мне так кажется). Поэтому разница от "правильной" грамматики выражается в двух аспектах: 1. В устной/неформальной речи - разные сокращения и/или просто "несоблюдение" "правил" 2. В письменном китайском - "вэньянизимы" 21 - структуры взятые из вэньяня, или минимализм а-ля вэньянь (отбрасывание разных вспомогательных частиц характерных современному китайскому).
2017.07.12
Ответить
22
Johny,
Цитата:1) смотреть иероглифы - можно понимать смысл. очень удобный.
а еще нередки ситуации - смотреть иероглиф и не понимать его, и не знать как он читается (даже примерно)
или - знать слово, но не знать как оно пишется
логичен или удобен ли такой язык - сомнительно

Цитата:3) очень мало слогов. например, если вы запомните слово shi значит вы запомните слова "да", "дело", "случай", "поколение", "комната", "рынок" и т. д. если вы запомните he значит вы запомните слова "и", "река", "коробка" и т. д. таким образом, выучить одно или два слова и вы будете знать много значений.

да, вот я выучил 400 слогов (= выучил весь язык) и пошел слушать радио
услышал shi, открыл словарь, увидел двести значений (и так по каждому слогу), закрыл словарь...
2017.07.12
Ответить
23
Цитата: если вы запомните слово shi значит вы запомните слова "да", "дело", "случай", "поколение", "комната", "рынок" и т. д. если вы запомните he значит вы запомните слова "и", "река", "коробка" и т. д. таким образом, выучить одно или два слова и вы будете знать много значений.
В детективах и триллерах широко распространен прием, когда умирающий человек успевает сказать одно какое-то слово перед тем, как отдать богу душу. По этому слову сыщики выходят на след преступника. И вот представьте, убитый перед смертью успевает прохрипеть один иероглиф "хэ".
- А что он сказал-то?
- Да черт его знает... то ли река, то ли коробка, то ли вообще лотос.
И как убийцу искать?
2017.07.12
Ответить
24
r1,
имена собственные (допустим названия ресторанов, имена) тоже "удобно" друг другу в устной речи сообщают, например - 河流的河
2017.07.12
Ответить
25
Johny Нясишю
3) очень мало слогов. например, если вы запомните слово shi значит вы запомните слова "да", "дело", "случай", "поколение", "комната", "рынок" и т. д. если вы запомните he значит вы запомните слова "и", "река", "коробка" и т. д. таким образом, выучить одно или два слова и вы будете знать много значений.

я верю, это вам будет помогать! 1

Есть грубый аналог (гаражного или строительного) диалога на русском языке
Цитата:Была с мужем в автосервисе. До сих пор под впечатлением!
Подходит работник сервиса и без слов (кивком) интересуется "Чё?", муж: "Да жопа ваще..." и показывает пальцем на какую-то штучку. Работник сервиса склонился и смотрит. Из противоположного конца зала, другой работник сервиса, прокуренным голосом интересуется у первого: "Чё там?". Этот ему в ответ: "Ну тут такая же хуйня, как и та хуйня *кивок в сторону другой машины*, только тут ваще пиздец." с того конца зала ему отвечают: "А-а-а-а... Ну, это тогда всю эту поебень целиком менять нахуй..." И даже муж мой "в теме", на одной волне с ними, а я в шоке, потому, что не понимаю, как они все друг друга понимают?!
"я верю, это вам будет помогать! 1" Этим Вы меня не успокоили так как планка знания языка должна быть выше из-за многозначности слов и знать тему сообщения.
Если слова однозначно переводятся то никаких проблем.
Johny Вы не замечали, при случайно услышанном телефонном разговоре, о том что собеседник говорит чисто, но немного странно, применяет другие слова чем принято в этой местности (деревне, городе) и так как Вы знаете русский язык можете с уверенностью различить это был русский или человек с другой страны.
2017.07.12
Ответить
26
Opiate Нясишю,
а вы не замечали, что китайцы на марсиан похожи?
При встрече с инопланетянами у вас, синологов, будет большое преимущество, это навык запоминания иерогов  и ещё интереснее если построение предложения будет такой же, но не факт.   168
Есть тысячи артефактов которые объяснить можно только присутствием высоко технологической цивилизаций в прошлом на земле.
2017.07.12
Ответить
27
Нясишю, што? теория заговора? или синдром поиска глубинного смысла?))
2017.07.12
Ответить
28
Johny, shi это не слово, а просто слог... опять вы за свое  71
2017.07.12
Ответить
29
Нясишю При встрече с инопланетянами у вас, синологов, будет большое преимущество, это навык запоминания иерогов  и ещё интереснее если построение предложения будет такой же, но не факт.   168

Я, конечно, прошу прощения, но что-то мне подсказывает, что при встрече с инопланетянами нас просто госпитализируют в психиатрическую больницу, откуда мы уже будем с ними контактировать (с помощью иероглифов, разумеется).  Crazy

Нясишю Есть тысячи артефактов которые объяснить можно только присутствием высоко технологической цивилизаций в прошлом на земле.

Да, например, Великий китайский файрвол.
2017.07.12
Ответить
30
Нясишю Ещё раз, есть ли исключения в грамматике китайского языке?

Нет правил — нет и исключений Big Grin
2017.07.12
Ответить
Страницы (10): « Предыдущая 1 2 3 4 5 ... 10 Следующая » Переход на страницу 


Подписаться