2017.07.13Opiate
神力女超人,
так а без контекста?
а если текст по химии будет? давайте пиньинем напишу, поймете?
Я просто решила, что это было только про устную речь)
2017.07.13 Я просто решила, что это было только про устную речь) 2017.07.13
![]() ![]() 2017.07.13
2017.07.13 Я думаю, что человеку без соответствующего образования и на русском эта лекция не будет понятна, так что странный пример) А если знаешь тематику лекции и есть соответствующих словарный запас терминов, то да, всё ок ![]() 2017.07.13
В китайском правил меньше, т.к. нет флективности (изменяемости слов), поэтому кажется, что меньше исключений.
Верно написали, что правил и исключений в языках нет, человеческий язык это не формальный язык (в отличии например, от языков программирования). Все правила это закономерности, а исключения могут легко стать правилом. В голову приходит вынос слов из "правильного" порядка, типа 你看书 -> 看书,你. Там получается, что любое слово может стоять чуть ли не в любом месте при нужном контексте и интонации. Но это легко можно подвести под правила. 2017.07.13
2017.07.13 Это, кстати, вроде под корейский подходит. Там можно любой порядок слов поставить, почти как в русском, и смысл не поменяется. Но это не точно, я на Coursera всего 3 урока осилила ![]() 2017.07.13
![]() Цитата:А если знаешь тематику лекции и есть соответствующих словарный запас терминов, то да, всё окТак ведь посыл Джонни был в чем: если ты знаешь, допустим, слово "сердце", ты автоматически знаешь омофоничное ему слово "цинк", например. В русском языке, услышав на слух незнакомое слово, с достаточно большой вероятностью сможешь его записать (и потом посмотреть в словаре). В разных языках с этим обстоит по-разному: в английском хуже, чем в русском, в испанском - лучше. Но в китайском-то вообще никак. 2017.07.13
Предлагаю товарищу Джонни взглянуть на предельный случай его подхода.
https://ru.wikipedia.org/wiki/Whitespace 2017.07.13
2017.07.13 Значит я просто неправильно поняла его посыл ![]() ![]() 2017.07.13
2017.07.13 Давно это было, все уже давно интернализовалось. Хотя по прочтению это поста такая ностальгия напала ![]() ![]() 2017.07.13 Точнее, морфологии в китайском ноль, но синтаксиса ого-го. Индоевропейская грамматика, и особенно части речи, выросла из морфологии, и я подозреваю что попытки написать грамматику китайского сильно бьются об эту стену. 2017.07.13
2017.07.13Морфологии в китайском много (строение слов и иероглифов), нет изменяемости. Там и "исключений" куча, что с чем может соединяться и как читается, как иероглифы записываются, аналогично орфографии в алфавитных языках и даже гораздо больше (сюда уходит сложность). Но речь, вроде, про грамматику. 2017.07.13
|