2018.07.10 Johny  Ellinist, 物是人非?
Моя мама говорит про Пекин так же, как вы говорите про Санкт-Петербург. Она говорит, что Пекин был для нее лучше, когда она была в молодости.
Johny, ну, это стандартное проявление ностальгии. Раньше все было лучше - и Солнце было ярче, и трава зеленее и многое другое...
2018.07.10 g1007 И ещё вспоминается песня «Остаюсь ленинградцем», которую исполнял Эдуард Хиль.
Вот, кстати, в советское время совсем не любил Хиля, а сейчас с удовольствием слушаю...
Ellinist, да, наверное.
2018.07.10 Ellinist Вот, кстати, в советское время совсем не любил Хиля, а сейчас с удовольствием слушаю...
Мне он всегда нравился.
Кстати, погуглил, ещё Станислав Пожлаков пел эту песню. Возможно, даже раньше, чем Хиль.
Можно спросить?
Есть песня "Музыка нас связала".
Здесь это значит "音乐针织了我们" или "音乐把我们联合起来"?
2018.07.10 g1007 Мне он всегда нравился.
Кстати, погуглил, ещё Станислав Пожлаков пел эту песню. Возможно, даже раньше, чем Хиль.
Пожлаков - это вообще классика - он же и автор музыки был для очень многих песен...
Помните: "Топ, топ, топает малыш?"
2018.07.10 Johny Можно спросить?
Есть песня "Музыка нас связала".
Здесь это значит "音乐针织了我们" или "音乐把我们联合起来"?
Johny, я не сумею правильно разобрать вашу запись на китайском, но постараюсь объяснить на русском.
Это значит, что люди стали близки благодаря музыке. Образовалась связь между двумя людьми.
Это именно эта песня?:
- Музыка нас связала,
- Тайною нашей стала.
- Всем разговорам твержу я в ответ:
- Нас не разлучат, нет!
2018.07.10 Ellinist  Johny, я не сумею правильно разобрать вашу запись на китайском, но постараюсь объяснить на русском.
Это значит, что люди стали близки благодаря музыке. Образовалась связь между двумя людьми.
Это именно эта песня?:
- Музыка нас связала,
- Тайною нашей стала.
- Всем разговорам твержу я в ответ:
- Нас не разлучат, нет!
Хи-хи. Извините, Ellinist, не удержусь: а может, тут другое "связала", как в 束缚我们 的手脚, потому и "тайною нашей стала" - стыдно же :-)
Johny, это шутка, не обращайте внимания :-)
2018.07.10 Johny Можно спросить?
Есть песня "Музыка нас связала".
Здесь это значит "音乐针织了我们" или "音乐把我们联合起来"?
Музыка нас связала,
Тайною нашей стала,
Всем уговорам твержу я в ответ:
Нас не разлучат нет!
音乐把我们联合起来
音乐成为我们的秘密
对劝说我会一直讲:
我们分别不了
2018.07.10 Асято Хи-хи. Извините, Ellinist, не удержусь: а может, тут другое "связала", как в 束缚我们 的手脚, потому и "тайною нашей стала" - стыдно же :-)
Johny, это шутка, не обращайте внимания :-)
В этой песне нет ничего предосудительного. Совершенно нормальный смысл.
Шутку я оценил
|