Я слушаю много русские песни. Когда я слушаю песню, люблю написать текст песен в тетради и слушать, просматривая слова.
1) Buranovskie Babushki - Party for Everybody
можно помогать найти текст песни? я очень плохо понимаю слова из песни. только понимало слово "кот".
2)
Цитата:Придумано не мной, что мчится день за днем,
То радость, то печаль кому-то неся
это правильное предложение? в английские песни иногда есть неправильный порядок слов. я думаю, надо сказать "то радость, то печаль мчится день за днем"?
Цитата:Один лишь способ есть нам справиться с судьбой,
Один есть только путь в мелькании дней
Здесь слова "способ" и "путь" имеют один смысл или здесь "путь" значит "дорога"?
3)
Цитата:Новые друзья, новые места,
Городская безмятежность,
Начинаю жить с чистого листа,
Для других оставив нежность,
Всё такой же, всё как прежде.
Что значит последняя строчка? Значит, она такая же нежная, как раньше?
нежная здесь какой значение?
4)
Цитата:Небо, как небо, зайчик по лужам,
Я иду-бреду и мой голос простужен,
Я понимаю, мир мне не нужен без тебя.
И синее небо, зайчик по лужам,
Где-то плюс один, и мой голос простужен,
Ты не остался ни другом, ни мужем,
Как ты мне нужен, как ты мне нужен.
что значит "небо как небо"? что значит "где-то плюс один"?
5)
Цитата:Не сразу все устроилось,
Москва не сразу строилась
Москва слезам не верила,
А верила любви.
Снегами запорошена,
Листвою заворожена,
Найдет тепло прохожему,
А деревцу земли.
"Не сразу все устроилось, Москва не сразу строилась" это поговорка? вы часто используете? например, так:
- Я открывал бизнес, но еще нет клиентов
- (мой друг скажет) Успокоиться! Не сразу все устроилось, Москва не сразу строилась!
6)
Цитата:Этот город наш с тобою
Стали мы его судьбою,
в поэм вы используете окончание "ю", а в разговорной речи используете окончание "й"? например "с тобой".
7)
Цитата:Были дни -
И я любила без ума,
Так же солнце
Улыбалось мне тогда,
Спелым яблоком
Дышало на губах,
Но недолго я
Летала в облаках.
Круглый год, увы,
Не цветут сады.
Не пленит нас долго
Аромат любви.
почему здесь "так же", а не "также"? это ошибка?
"Цветёт яблоня семь дней и прощается, Аромат любви с ветвей сыпается". - это поговорка? значит 世事无常?
например, так:
- У меня очень много проблем.
- (мой друг скажет). Успокоиться! Цветёт яблоня семь дней и прощается, Аромат любви с ветвей сыпается.
Можно вы тоже слушать эту песню? Скажите как поет это певица? Это быстрая скорость? Когда она поет я все слова не понимаю
2017.07.16Johny Я слушаю много русские песни. Когда я слушаю песню, люблю написать текст песен в тетради и слушать, просматривая слова.
1) Buranovskie Babushki - Party for Everybody
можно помогать найти текст песни? я очень плохо понимаю слова из песни. только понимало слово "кот".
Эта песня на удмуртском языке, поэтому можно и не пытаться ее понять
Здесь текст с переводом на русский: https://soundtrack.lyrsense.com/eurovision/party_for_everybody
2) это правильное предложение?
В песне всё правильно, слово "несет" относится к слову "день"
Придумано не мной, что мчится день за днем,
То радость, то печаль кому-то неся
=
Кто-то придумал, что один день сменяет другой (один день идет после другого) и (каждый день) несет одним людям радость, а другим печаль.
4) что значит "небо как небо"? что значит "где-то плюс один"?
Небо как небо = обычное небо, в нем нет ничего странного, необычного
"где-то плюс один" - судя по всему, имеется в виду, что на улице температура +1С
5) "Не сразу все устроилось, Москва не сразу строилась" это поговорка? вы часто используете? например, так:
- Я открыл бизнес, но еще нет клиентов
- (мой друг скажет) Успокойся! Не сразу все устроилось, Москва не сразу строилась!
Довольно часто используется вторая часть фразы. В твоем примере друг может ответить: "Успокойся! Москва не сразу строилась".
6) в поэмах вы используете окончание "ю", а в разговорной речи используете окончание "й"? например "с тобой".
Да, хотя в стихах оба варианта допустимы.
2017.07.16Johny Здесь слова "способ" и "путь" имеют один смысл?
Да, один.
Единственный путь/способ справиться с судьбой - это любить друг друга сильней.
2017.07.16Johny 3) "Нежная" здесь в каком значении? / У слова "нежная" здесь какое значение?
Нежность, которую она не смогла растратить на своего любимого человека, девушка оставляет для других. Подарит нежность кому-нибудь другому.
Нежность здесь в значении "любовь, ласка, забота, душевная теплота". Может быть нежность между влюблёнными, нежность матери к ребенку, нежность в отношениях внука и бабушки, нежность к щенку и так далее.
Если вы испытываете к кому-то нежность, вы наверняка его любите. Только любовь может быть страстной, пылкой, разрушающей и т.д., а нежность - это тёплое, трепетное, мягкое, бережное чувство.
Примеры:
Нежно гладить по головке дочку, с нежностью смотреть в глаза любимой, нежно укутывать ребёнка и т.д. То есть делать что-то с любовью и лаской, бережно.
Есть две очень хорошие песни, одна советская, другая современная, обе называются "Нежность", послушайте:
1) Мачете "Нежность"
Слова
Здесь и песня, и клип прям очень "нежные"
Слова у песни понятные, осмысленные, красивые.
2) Майя Кристалинская "Нежность"
Слова
Эта песня очень нравилась многим советским космонавтам В России, по-моему, её знает каждый. Очень красивая и мелодичная.
2017.07.16Johny 4) что значит "небо как небо"?
Когда вы хотите сказать, что кто-то/что-то особо ничем не отличается, обыкновенный, такой же, как всегда, то такая конструкция очень часто используется в речи.
Примеры:
Друг1: "Гляди, какая красавица пошла!"
Друг2: " Девушка как девушка, ничего особенного".
Она: "Ты же говорил, что у тебя хороший дом! А это развалина какая-то!"
Он: "А что не так? Дом как дом, обыкновенный. Только крышу вчера ветром унесло…"
Муж: "Что-то борщ сегодня невкусный! Пресный какой-то, ненаваристый! И без мяса!"
Жена: " Борщ как борщ! Нормальный! Тебе лишь бы придраться!"
2017.07.16Johny 7) почему здесь "так же", а не "также"?
Потому что подразумевается "так же, как…"
"Точно так же, как вам сейчас/как тем, кто сейчас влюблен, солнце улыбалось и мне тогда".
2017.07.16Johny "Цветёт яблоня семь дней и прощается, Аромат любви с ветвей осыпается". - это поговорка?
значит 世事无常?
Нет, это не поговорка, нигде больше не встретите, только в этой песне. Просто авторское сравнение. Автор сравнивает период влюблённости с цветением садов. Любовь, как он считает, проходит так же быстро, как отцветает яблоня.
世事无常 - "ничто не вечно под луной". Вот это уже устойчивое выражение, часто употребляется.
В вашем примере будет так:
- У меня очень много проблем.
- Успокойся! Ничто не вечно под луной! Всё образуется!/Всё будет хорошо!
2017.07.16Johny Скажите как поет это певица? Это быстрая скорость?
Для носителя это нормальная скорость, всё понятно
2017.07.16Johny Вопросы о русских песнях.
Я слушаю много русских песен. Когда я слушаю песню, люблю написать текст песни в тетрадь и слушать, просматривая слова.
1) Можете помочь найти текст песни?
2) В английских песнях иногда есть неправильный порядок слов.
7) Можете вы тоже послушать эту песню?
Johny,
Цитата:"Не сразу все устроилось, Москва не сразу строилась" это поговорка? вы часто используете? например, так:
- Я открывал бизнес, но еще нет клиентов
- (мой друг скажет) Успокоиться! Не сразу все устроилось, Москва не сразу строилась!
Здесь довольно любопытное явление. Эта пословица существовала в русском языке довольно давно, несколько в ином варианте: "Москва не вдруг строилась".
"Странно только одно: почему люди, получившие даже высшее образование, так отвертываются от наших небольших предприятий; пословица говорит — и Москва не вдруг строилась" (Мамин-Сибиряк, XIX век).
Сейчас это выражение является устаревшим (слово "вдруг" в современном языке означает "внезапно", а не "в одночасье"), его можно найти только в классической литературе. Но в разговорной речи можно встретить и другие варианты "Москву не сразу построили", "Москва не сразу построилась".
Сравните: Rome wasn't built in a day.
Но из-за популярности фильма "Москва слезам не верит" и песни из этого фильма (она действительно очень красивая) в русском языке поговорка прочно закрепилась именно в этом варианте: "Москва не сразу строилась". Первая часть "не сразу все устроилось" в качестве поговорки не употребляется.
Цитата:Я открывал бизнес
You should use perfective aspect here - "Я открыл бизнес".
Цитата:Успокоиться!
Though using infinitive as imperative in not impossible in Russian, it shouldn't be used in everyday communication (unless you're an army sergeant who yells at the privates ). It is used to express a direct command or a strict prohibition (as on prohibitory signs):
"По траве не ходить! Штраф 1000 рублей".
"Всем стоять на местах, это ограбление!"
"Сидеть! Лежать" (commands to a trained dog: "sit" and "down" respectively).
If you are talking with a friend, you'd better say "успокойся!"
Анацеб, Липо, r1, спасибо большое. все понятно.
но я слышал в фильме когда человек сказал его другу - "так, а ну успокоиться, рассказывай что произошло по порядку!". здесь это не сержеант который кричит на приватов
Johny, приваты это кто?))) такого слова нет. я знаю только "приматы" 猿类
Это тоже 命令式, он так используется
Johny, здесь я думаю, было сказано с мягкой интонацией. К тому же впереди стоит то самое "а ну", которое и смягчает интонацию.
Кстати, в заголовке у вас ошибка. Должно быть "вопросы о русских песн ях".
Дополню, насчёт "небо как небо" всё сказали верно, только в песне это скорее просто для рифмы, там нет смысла особого.
Послушал эту песню. Некоторые слова в припеве действительно непонятны, если не вслушиваться. Но это нормально. Скорость для носителя не слишком быстрая.
Ветер, приваты - это privates. неправильно?
Ветер, private - рядовой.
|