凯特拉的农场
_
Ферма Катлы
примеры:
我哥看到她的妻子打倒一个大男人肯定很惊讶,不过我不会。没有凯特拉,这个农场就完了。
Мои братья пришли бы в ужас, увидев, что моя Катла превосходит меня во всем. Но без нее эта ферма придет в упадок.
所以你就是……黑暗兄弟会派来的?我需要你去杀死在凯特拉农场的工头。这是刺杀的酬劳,要痛苦地让他死去。
Так ты из... Темного Братства? Нужно убить великана-батрака на ферме Катлы. Вот золото за убийство. Пусть он помучается.
我哥看到她妻子打倒一个大男人一定会很惊讶,不过我不会。如果没有凯特拉,这个农场就完了。
Мои братья пришли бы в ужас, увидев, что моя Катла превосходит меня во всем. Но без нее эта ферма придет в упадок.
所以你是……黑暗兄弟会?我需要你去除掉凯特拉农场里一个高大的工人。这是暗杀的酬劳。尽量让他痛苦一点。
Так ты из... Темного Братства? Нужно убить великана-батрака на ферме Катлы. Вот золото за убийство. Пусть он помучается.
пословный:
凯特 | 拉 | 的 | 农场 |
1) тянуть, тащить; растягивать; вытягивать
2) перевозить
3) вести за собой; привлекать; втягивать; впутывать
4) играть (на смычковых инструментах)
5) испражняться
II [lá]резать; разрезать
|
1) ферма; фермерское хозяйство
2) сельскохозяйственная станция; госхоз
|