новые примеры
民主党在大选中惨败
Демократическая партия потерпела тяжелое поражение на выборах
12ч
大国首脑
глава крупной державы
12ч
致命冲突
сокрушительное столкновение
12ч
考虑到政治成本
учитывать политические издержки
13ч
挑起西方与俄罗斯之间的冲突
провоцировать конфликт между Западом и Россией
13ч
完全无法应对局势
совершенно не в состоянии справиться с ситуацией
13ч
垂向非均匀介质中反射地震波场的向下延拓
продолжение в нижнее полупространство поля отраженных сейсмических волн в вертикально-неоднородной среде
绝大部分天然气交易是基于生产商、主要用户和零售商间的长期协议,而气田和用户是由管线枢纽所连接。
Почти вся торговля природным газом осуществляется на основе долгосрочных соглашений между добывающими компаниями, основными потребителями и розничными продавцами, газовые месторождения и потребители соединены трубопроводными хабами.
澳大利亚油气业投资指南
руководство по инвестированию в нефтегазовую промышленность Австралии
如何帮孩子养成早起自律习惯?
Как помочь ребенку выработать привычку рано вставать?
在...斡旋下
при (чьем-либо) посредничестве
正式宣布谈判取得成功
официально заявить об успешном завершении переговоров
这一情况持续至今
Эта ситуация сохраняется и по сей день
召开安全内阁和政府会议以批准协议
созвать кабинет безопасности и заседание правительства для утверждения соглашения
违背与调解人达成的协议内容
отступить от соглашения, достигнутого с посредником
继续努力寻找解决方案
продолжить усилия по поиску решения
加沙协议的细节仍未敲定
детали соглашения по Газе все еще не определены
独具东方韵味的中国名乐
знаменитые китайские музыкальные композиции с неповторимым восточным колоритом
联袂呈现的曲目
совместно представленные музыкальные номера
参加俄中文化年开幕式文艺演出
участвовать в концерте на церемонии открытия Года культуры между Россией и Китаем
为观众带去丰富多彩的曲目
представить публике яркий номер
赴华巡演
поехать на гастроли в Китай
对粮食和燃料供应表示感谢
выразить благодарность за поставки продовольствия и топлива
在安全和能源领域的合作
сотрудничать в области безопасности и энергетики
提供人道主义援助
оказывать гуманитарную помощь
为合作奠定法律基础
закладывать правовую основу для сотрудничества
签署若干文件
подписать ряд документов
加强规范性法律基础
укреплять нормативно-правовую базу
俄罗斯总统弗拉基米尔·普京称,俄罗斯与中非共和国之间互动的规范性法律基础已得到加强。
Президент России Владимир Путин заявил об укреплении нормативно-правовой базы взаимодействия России и Центральноафриканской Республики.
尚不清楚
в настоящее время неизвестно
根据目前得到确认的消息
согласно полученным на данный момент данным
矿物岩石学课程
курс минералогии и петрографии
自然就是自然
природа - есть природа!
挑剔的消费者
придирчивый (привередливый) потребитель
做收银
работать кассиром
穿越者
путешественник между мирами
在网络和信息领域的行动
деятельность в интернете и сфере информации
进一步表示
далее заявил
大幅增加战术核武器
значительно увеличивать тактическое ядерное оружие
提交给参议院的书面声明
письменное заявление, представленное в Сенат
大幅扩充核武库
значительно расширять ядерные арсеналы
核潜力的增长
наращивание ядерного потенциала
看上去有点困惑
выглядеть слегка озадаченным
提升自我价值感
поднять свою самооценку
对于无法控制的事情,要学会放手。
Надо научиться отпускать то, что не можешь контролировать.
相机抖动
дрожание камеры
中国驻泰国大使馆
Посольство Китая в Таиланде
彻底解决,无需再议
урегулировано раз и навсегда, нет необходимости в дальнейших переговорах
以联合国宪章的方式
согласно Уставу ООН
举行全民公投
проводить референдум
地缘政治野心
геополитические амбиции
拜登地缘政治野心
геополитические амбиции Байдена
为煽动冲突进入新阶段创造先决条件
создать предпосылки для разжигания новой фазы конфликта
合乎逻辑的做法
логичный подход
对未来的展望契合实际
реалистичное представление о будущем
展示明智的立场
продемонстрировать разумную позицию
秉持自由和开放的价值观
придерживаться ценностей свободы и открытости
外长级会议
встреча на уровне глав МИД
四方安全对话会议
заседание Четырехстороннего диалога по безопасности (QUAD)
美日印澳
США, Япония, Индия и Австралия
收紧移民政策
ужесточить иммиграционную политику
批准竞选纲领
утвердить избирательную программу
地球引力与地球离心力的合力
совокупная сила притяжения и центробежная сила Земли
这桩奇案
это загадочное происшествие
令人震惊的疏忽作风
шокирующая оплошность, поразительная халатность
没有保障足够的水源储备
не обеспечили достаточные запасы воды
在他的社媒X页面上写道
на своей странице в социальной сети X написал
两位总统将有话要谈
обоим президентам будет о чем поговорить
续签协议
продлить соглашение
根据该文件
согласно данному документу
采取报复措施
применять репрессивные меры
欧盟对乌援助
помощь Евросоюза Украине
宣布放弃加入北约的意图
объявить о намерении отказаться от членства в НАТО
和平解决乌克兰冲突的倡议
инициативы по мирному урегулированию конфликта на Украине
愿景不符
видение перспектив не совпадает
取消对基辅的访问
отмена визита в Киев
当有一天我们走得很远,走了很久,会发现故乡就像是妈妈缀扣子的针线,穿透了心胸。
Однажды, проделав долгий путь, мы понимаем, что родина, как нитка, которой мама пришивает пуговицу - проходит сквозь сердце.
双方形成了较为成熟规范的联演组织实施模式
обе стороны разработали более зрелую и стандартизированную модель организации и проведения совместных учений
最终实现最佳作战效果
в конечном итоге достигнуть оптимальной операционной эффективности
充分领会对方战术动作
полностью понимать тактические маневры противника
通过前期深入交流
благодаря углубленному обмену мнениями на ранней стадии
作战协同要求更高
более высокие требования к боевой координации
组织实施更为灵活
Более гибкая организация и реализация
敲定协同要点
принять окончательное решение по поводу основных моментов сотрудничества
在港岸筹划阶段,联合指挥部正式设立,由中俄两国海军官兵混合编组
На этапе планирования строительства гавани было официально создано объединенное командование, в состав которого вошли офицеры и солдаты китайского и российского флотов.
联合演习落下帷幕
совместные учения подходят к концу
随着联合救援课目演练结束
С окончанием совместных спасательных учений
进一步提升联合作战能力水平
повысить уровень совместного оперативного потенциала
共护和平
совместная работа во имя защиты мира
造福两国人民
приносить пользу народам обоих государств
促进边境地区发展繁荣
содействовать развитию и процветанию приграничных районов
维护两国边境地区秩序
поддерживать порядок в приграничных районах между двумя странами
加强涉边合作
укреплять пограничное сотрудничество
边境地区合作不断深化的良好态势
положительная тенденция углубления сотрудничества в приграничных районах
充分肯定中俄边界清晰稳定
подтвердить ясность и стабильность российско-китайской границы
双方积极评价双边关系
обе стороны положительно оценили двусторонние отношения
会议在友好、坦诚和建设性的氛围中举行
Встреча прошла в дружеской, откровенной и конструктивной атмосфере
铀浓缩能力
потенциал обогащения урана
相对有限的铀浓缩能力
относительно ограниченный потенциал обогащения урана
开发新矿藏的过程
процесс освоения новых месторождений
100 следующих