根本标志
gēnběn biāozhì
основной показатель
коренной указатель
примеры:
这是人区别于动物的根本标志
это является основным признаком отличия человека от животного
坚持公有制的主体地位, 是社会主义的一条根本原则, 也是我国社会主义市场经济的基本标志
сохранение преобладающего места общественной собственности - один из коренных принципов социализма,
在这一方面,布莱尔的首相任期标志着与工 党征税和开支传统的根本决裂。
В этом отношении премьерство Блэра знаменовало собой фундаментальный разрыв с традицией «облагай налогами и трать на всю катушку», свойственной лейбористской партии.
「如此推崇意志根本是个错误。 它只不过是另一种该去精通的力量。」
«Восхваление силы воли — ошибка. Это всего лишь одна из сил, которой надо владеть».
我不是天才,但就我看来,历史已经证明,他们的目标根本不可能成功。
Я не гений, но, по-моему, история уже доказала, что у них ничего не получится.
пословный:
根本 | 本标 | 标志 | |
1) корень и ствол дерева
2) исток; основание, базис
3) в корне, коренным образом, радикально, вообще; радикальный; коренной; полностью; совсем; абсолютно
4) (с последующим отрицанием) совершенно (не); вовсе (не), отнюдь (не)
|
1) опознавательный знак, указатель, (от)метка, обозначение; маркировка; атрибут
2) символ, эмблема; логотип
3) обозначать, символизировать, знаменовать, являть собой
|