烤炉
kǎolú
1) духовой шкаф, духовка
2) мангал
Печь
Печь
Печь
обжарочный аппарат
отопительная печь; обжигательная печь; обжарочный аппарат
kǎolú
(1) [brazier; oven]∶一种烹调器具, 其中待烹调的食物依靠金属栅格被置于热源(如烧红的煤或电热)上方
(2) [roaster]
(3) 一种用来焙炒咖啡或花生的设备
(4) 专供焙、 烤、 烘、 灸用的机器或装置
kǎo lú
用来烘烤食物的炉子。
如:「这只刚从烤炉端出来的火鸡,香气四溢,令人垂涎三尺。」
kǎo lú
oven (PRC)kǎo lú
oven; brazier; brasierkǎolú
ovenчастотность: #52869
в самых частых:
в русских словах:
барбекюшница
烤炉 kǎolú
духовой
духовая печь - 烤炉
жаровня
тех. - 烤炉 kǎolú
шкаф
2) тех. 烤炉 kǎolù, 烤箱 kǎoxiāng
электрогриль
电烤炉 diànkǎolú
синонимы:
примеры:
围烤炉火
греться сидя вокруг печки
肉在烤炉里烤着。
The meat is roasting in the oven.
在烤炉中烤面包
make toast in a toaster
烤炉!把他扔进烤炉!
Клади его в печь! Давай же!
又是张大作。一个烤炉,黑糊糊的排烟栅。太好了,又要猜谜语了。
Очередной шедевр... Печь и черная топка... Обожаю такие загадки...
那婴儿根本不会有事。烤炉另一边有个小门。不等婴儿的身子发热,我就会把他拉出来。
Ничего бы с ним не случилось. С другой стороны печи есть еще одна заслонка. Я бы сразу вытащила ребенка - он бы даже согреться не успел.
烤炉另一面有暗门,我会马上把孩子从烤炉里拉出来,不会烧到他的。
С другой стороны печки есть еще одна заслонка. Я бы сразу его вытащила - огонь бы его даже не коснулся.
信任你,把小婴儿丢进烤炉?想都别想。
И бросил младенца в печь? Сомневаюсь.
你得把他塞进烤炉。相信我。
Положи его в печь. Верь мне!
看来我要找一个烤炉?
В таком случае, ищем печь...
地窖里有个烤炉,也许下一个提示就在那儿。
Печь я видел в подвале... Может, там будет еще подсказка?
好人们啊!别再听巫医的建议了!罗莎生病时,巫医说要把她绑在木板上推进烤炉里,数到三时再拉出来。结果我们把她拉出来时,她已经被烤焦了,什么都不剩,我们只能埋葬一些乌黑的焦炭。而巫医甚至拒绝把我们给他的三颗水煮蛋还回来,还说已经被他吃下肚了。
Люди добрые! К ворожею за советом не ходите! Когда наша Розалька заболела, он сказал положить ее на сосновую доску и засунуть в печь с огнем, а потом три раза посчитать до дюжины. Когда мы ее вынули, она вся сгорела, и нам ничего не оставалось, как дать ей остыть и похоронить. Но ворожей три сваренных вкрутую яйца не отдал, которые от нас получил. Сказал, что все съел.
[把婴儿放进烤炉。]
[Положить ребенка в печь.]
把牛蒡放进烤炉里烧
Сжечь лопух в печке.
检查烤炉
Проверить печь.
面包是在烤炉里烤制的。
Bread is baked in an oven.
网络计算机,也叫“因特网烤炉”、因特网装置、因特网设备,是一种价格低廉、无需维护的台式装置。
The network computer, also known as the Internet toaster, Internet appliance or Internet device, is the low cost, no maintenance desktop device.
比约恩怎么受得了整天在这该死的大烤炉附近工作的?简直像一场永远发不完的烧!
Как Бьорн ухитряется целыми днями работать в этой адской печке? Это же как будто у тебя все время лихорадка!
热乎乎,就像敞开的烘烤炉。
Кто-то не закрыл печку?
这烤炉还需要更多的煤吗?哦,我指甲里的灰永远也掏不完了!
В очаге снова не хватает угля? О, я никогда не вычищу сажу из-под ногтей!
我已经等不及要离开这个烤炉了。
Когда мы уже уберемся с этой треклятой жары?