简单说明
jiǎndān shuōmíng
простое объяснение
simple declaration
примеры:
简单说明就是:你必须制造一个装置来拦截学院用来传送追猎者的信号,然后把你自己传送过去。
Вот простое объяснение: тебе нужно собрать устройство, перехватывающее луч, с помощью которого Институт телепортирует охотников. А затем телепортироваться по нему самостоятельно.
简单变量说明的分析
parsing a simple-variable declaration
一个简单的例子可以说明这一点。
A simple example will serve to illustrate the point.
简洁; 简单明了
простой и ясный
简单明了地
коротко и ясно
听着,在我拿到钱之前我不会和你说话,就这么简单明了。
Послушай... Пока я не верну своих денег, я не буду с тобой ни о чем разговаривать.
你的解释简单明了。
Твое объяснение простое и понятное.
你瞧?明明很简单的。
Видишь? Можешь же, если хочешь.
学习简单明了地讲话
учиться коротко и ясно выражаться
如我所说的,这命令简单明了。杀掉他及任何和他在一起的人。不要调查、猜测或评断。
Я, вроде, уже рассказывал. Дала нам простой приказ: убить его и всех, кто будет с ним. Никаких расспросов, слежки - ничего такого.
这个主意的优点就在于它简单明了。
The advantage of the idea was its simplicity.
没错,这就是重点,我想这已经很简单明了了。
Именно так. Мне казалось, я вполне ясно выразилась.
你的任务简单明了,去干掉这个血色勇士。
Так что твоя задача должна быть тебе предельно ясна: нужно уничтожить героя Алого ордена.
没从女人的肚子出来就不是人类……简单明了。
Если их не баба родила, они не люди. Все просто.
发生在迪玛身上的事叫做正义,简单明了。
Все просто: ДиМА должен был получить по заслугам.
您好,这个没有呢。送给重要的人的礼物要亲手制作,如果想要简单买到的话,只能说明您还不够爱她。不好意思。
Здравствуйте! Увы, у нас нет такого товара. Но, как вы знаете, лучший подарок - это подарок, сделанный своими руками. Если вы действительно любите свою девушку, подарите ей что-то поистине уникальное.
确实很可疑啊!来生只是一场梦,简单明了。
Сомнительно. Загробная жизнь - пустая фантазия.
我们简单明了地说吧,你必须击倒我们的敌人,把他们的鲜血交给我。一旦我收集到了足够的鲜血,召唤仪式就可以开始了。
Но не будем тратить время! Убивай наших врагов и неси мне их кровь. Как только крови наберется достаточно, можно будет начать ритуал призыва.
规则简单明了。打败乔格,你腰包就会赚得鼓鼓的。
Правила простые. Если победишь Георга - получишь полный кошель.
带着渴望……简单明了的渴望。奇怪。她为什么想去那里?
С тоской... явной и неприкрытой тоской. Зачем ей туда?
简单说,就是我的父母吵架了。
Скажем так, мои мама и папа слегка поссорились.
太好了,但我能简单说几句吗?
Отлично. Можем поговорить по-быстрому?
我要求老板增加我的工资,他的回答如预料的一样简单明了!
I asked the boss for a rise and his reply was predictably short and sweet!
我没有时间详细说明这里的情况。简单来说,野蛮的卓格巴尔发动了袭击,他们夺走了卡兹格罗斯之锤,我们的部族四散奔逃。
Объяснение произошедшего здесь займет слишком много времени, которого у нас нет. Но если кратко – наши племена разбежались после нападения противника, и Молот Казгорота попал в руки этому варвару-дрогбару.
糟透了……简单说就是糟透了。我恨透这个地方。
Как же здесь убого... Ненавижу это место.
每台电脑都附有简明的说明书。
Every computer comes with a brief and clear manual.
我会冲进去,关闭起源重组系统,然后我们就可以回家了。简单明了。
Сейчас я войду в эту дверь, быстренько деактивирую преобразующий механизм, а потом мы все дружно отправимся домой кушать плюшки. Дела на две минуты.
~叹气~你也可以简单说“没了”,你懂的...
~Вздох~ Сказал бы просто "я пас"...
пословный:
简单说 | 单说明 | ||