правка слова
养壶
yǎnghú
букв. взращивание чайника, "воспитание" чайника; наработка чайника (обращение с чайником в китайской чайной культуре)
养壶
yǎnghú
букв. взращивание чайника, "воспитание" чайника; наработка чайника (способ обращения с чайником в китайской чайной культуре)
14.04
ngchekushkin@gmail.com
В китайской чайной культуре обращение с чайником не исчерпывается 养壶, так что нужно конкретизирующее слово. И давайте дальше так: если не нравится "способ" - не откатываем, а как минимум предлагаем свой вариант. Кроме того - сначала разбираемся в вопросе, потом правим. Наконец, если разбираться не хотим - давайте не трогать вообще.
14.04
Ветер
ngchekushkin@gmail.com, принципы обращения тогда мб?
Чтобы всем разобраться в вопросе, предлагаю Вам представить здесь несколько источников на китайском, где было бы описано подробно про 养壶.
Русские источники не годятся. Или пусть будут со ссылками на кит. источники, из которых они делают выводы.
14.04
Ветер
ngchekushkin@gmail.com, если вам не нравится принцип, тогда и способ тоже не подходит. Обращение с чайником не равно способу. Способ заварки чая не равен заварке чая.
14.04
Cheshirecat
ngchekushkin@gmail.com, очень не хотела влезать, но не удержалась)))
если позволите, взгляд со стороны человека, далекого от теории российской чайной культуры: взращивание тоже хочется взять в кавычки, раз уж воспитание взяли. хотя в словаре после пометы "букв" не всегда они есть. а вот пояснение было раньше лучше "принципы обращения с чайником, чтобы завариваемый в нём чай проявлял наилучшие вкусовые качества". в плане, понятнее непосвященному. сейчас как-то обрезано и не очень понятно.... еще раз извините, что влезаю.
14.04
Ветер
ngchekushkin@gmail.com, вы совершенно верно сказали, что принцип - это не процесс. Способ это тоже не процесс.
Если не подходит принцип, то и способ и метод и техника тоже не подходит. На этом основании и поправил.
14.04
Ветер
Cheshirecat, спасибо за поддержку "взглядом со стороны". А то мне уже начало казаться, что я может быть реально как-то не так все воспринимаю и всем всё понятно и про взращивание и про воспитание, даже далеких от чайной культуры людям.
14.04
Cheshirecat
Ветер, я не уверена, что читала весь спор, так как он разбит на несколько правок, и не уверена, кого я тут поддерживаю. но я согласна с Вами, что у нас любят из образности формулировок, описывающих вполне себе бытовые и практичные вещи, высасывать целую философию... но я также согласна и с тем, что, если у нас это явление уже так называют, какой бы кривой ни был перевод, он должен быть оставлен, пока время и узус не скажут свое слово: отомрет - поправим.
но я все же влезаю чисто из практических соображений: одно пояснение дает мне понимание того, что имеется в виду, а второе - нет. так как переводы "взращивание чайника, "воспитание" чайника; наработка чайника" не дают мне ничего. скажем так: увидев первое пояснение (как было) - я пойму и возьму в переводе своем один из вариантов: "взращивание чайника, "воспитание" чайника,наработка чайника", может, погуглив русское на предмет частотности. увидев статью как сейчас, я, скорее всего, полезу в гугл, байду и не факт, что не буду придумывать перевод вообще слово сама, вплоть до "ян ху (пояснение)")))
14.04
Ветер
ngchekushkin@gmail.com, я оставил "способ". Дальнейшую правку и обсуждение, если понадобится - осуществляйте без меня. Пожелание только - чтобы это было в соответствии с принципами словаря.
14.04
Ветер
Cheshirecat, для того пояснение в скобках и давалось, то то и оно))) Я не могу найти четкой формулировки в байду, источников на китайском - хз где искать. канон чая лень изучать, мне кажется, должна быть типо энциклопедия 茶艺 на кит. Типо как есть энц. 中医 и там должно быть пояснение. Мб. ngchekushkin@gmail.com, приведет такой источник. Я не нашел в байду.
Так что я вот примерно такими же категориями сужу. Если мне нужно будет перевести, то напишу "взращивание чайника" (ян ху). Если для людей далеких от китая, то в скобках придется давать пояснение типо "способы обращения с чайником в традиц. Кит. Чайной культуре, для того, чтобы ... Выражающие блабла".

Щас времени уже нету больше тратить на обсуждение, если кто еще придет - мб поправит как-то иначе.
14.04
chuanzhekuzi
прием, не?
14.04