养壶
yǎnghú
букв. взращивание чайника, "воспитание" чайника; наработка чайника (обращение с чайником в китайской чайной культуре)
|
→ |
养壶
yǎnghú
букв. взращивание чайника, "воспитание" чайника; наработка чайника (способ обращения с чайником в китайской чайной культуре)
|
Чтобы всем разобраться в вопросе, предлагаю Вам представить здесь несколько источников на китайском, где было бы описано подробно про 养壶.
Русские источники не годятся. Или пусть будут со ссылками на кит. источники, из которых они делают выводы.
если позволите, взгляд со стороны человека, далекого от теории российской чайной культуры: взращивание тоже хочется взять в кавычки, раз уж воспитание взяли. хотя в словаре после пометы "букв" не всегда они есть. а вот пояснение было раньше лучше "принципы обращения с чайником, чтобы завариваемый в нём чай проявлял наилучшие вкусовые качества". в плане, понятнее непосвященному. сейчас как-то обрезано и не очень понятно.... еще раз извините, что влезаю.
Если не подходит принцип, то и способ и метод и техника тоже не подходит. На этом основании и поправил.
но я все же влезаю чисто из практических соображений: одно пояснение дает мне понимание того, что имеется в виду, а второе - нет. так как переводы "взращивание чайника, "воспитание" чайника; наработка чайника" не дают мне ничего. скажем так: увидев первое пояснение (как было) - я пойму и возьму в переводе своем один из вариантов: "взращивание чайника, "воспитание" чайника,наработка чайника", может, погуглив русское на предмет частотности. увидев статью как сейчас, я, скорее всего, полезу в гугл, байду и не факт, что не буду придумывать перевод вообще слово сама, вплоть до "ян ху (пояснение)")))
Так что я вот примерно такими же категориями сужу. Если мне нужно будет перевести, то напишу "взращивание чайника" (ян ху). Если для людей далеких от китая, то в скобках придется давать пояснение типо "способы обращения с чайником в традиц. Кит. Чайной культуре, для того, чтобы ... Выражающие блабла".
Щас времени уже нету больше тратить на обсуждение, если кто еще придет - мб поправит как-то иначе.