Е文
такого слова нет
Е | 文 | ||
1) письменный знак; письмо
2) язык
3) статья; заметка; текст
4) книжный; письменный; литературный (о языке)
5) сокр. вэньянь (старый китайский литературный язык)
6) гражданский (не военный)
7) грош
|
в русских словах:
... слишком много, сузьте
в примерах:
一代文宗
корифей (мастер) литературы целой эпохи
文德既昭, 武节是宣
гражданские добродетели уже были широко известны, военные доблести стали теперь всем очевидными
宣传文学
агитационно-пропагандистская литература; литература как средство пропаганды
*丕显哉﹐文王谟
о, чрезвычайно велики были планы Вэнь-вана!
上文列举
изложено (перечислено) выше
文鳢之工
изящество литературного стиля (произведения)
空文章
бессодержательное сочинение
巫文化
ист. шаманская культура (основанная на знахарстве, гаданиях)
杜绝文书
документ (письмо, нота) о разрыве отношений
文件都压在他手里
все документы лежат у него без движения
全文如下
ниже следует полный текст (напр., статьи)
并下文
офиц. совокупно с нижеследующим текстом
礼生读祭文
служка читает поминальный текст (обр. в знач.: читать монотонно, заунывно тянуть)
若是, 则弟子之惑滋甚, 且以文王之德, 百年而后崩, 犹未洽于天下
если это так, то сомнения ваших учеников намного возрастут. К тому же сам Вэнь-ван, обладавший добродетелями и проживший сто лет, так и не сумел распространить своё влияние на всю Поднебесную
咀文嚼义
подробно разбирать букву и смысл
祖文王而宗武王
считать первым идейным главой Вэнь-вана, и вторым — У-вана
欲蛊文夫人
хотел обольстить супругу Вэня
不值一文
не стоит и копейки; не стоит ни гроша
当将证明文件交验
немедленно предъявить удостоверяющие документы
正在接收文件
идет прием документа
其椎少文如此
таковы его тупость и некультурность
欧洲文明的曙光
на заре европейской цивилизации
到了文明曙光期
в период рассвета цивилизации
翟文
узоры, как на перьях фазана
使我们的文学有新的生命力
влить новую жизнь в нашу литературу
金石文
надписи на бронзе и камне
言文一致
единство письменного и разговорного языка
文章赡逸
превосходить других по литературному дарованию; литературное дарование
从头读课文
Читать текст с самого начала.
好以义结友以文结
любовь закрепляется справедливостью (долгом), дружба крепнет в культурности
文明善果
плоды (блага) цивилизации
告之以文辞
обратиться к нему с посланием
官场文牍
официальные документы, канцелярская переписка
晋文
Цзиньский Вэнь-гун, князь Вэнь-гун княжества Цзинь
书同文
письмена стали из одинаковых элементов (по всей империи)
赤文绿错
багровые узоры с зелёными разводами
由是文字籍生焉
таким образом отсюда и произошли письмена
音位文字
фонематическое письмо
音标文字
фонетическое (буквенное) письмо
这篇文章的理论一层比一层深
теоретические установки этой статьи чем дальше по тексту, тем становятся всё глубже
文约指明
текст короток, но смысл ясен
这文章写得白不白?
достаточно ли понятно (близко к устной речи) написана эта статья?
文白对译
вэньянь с переводом на байхуа
习俄文
упражняться в русском языке
田园文学
буколика
上知天文,下知地理
знаток астрономии и дока в географии
燔灭文章
сжигать сочинения
由文王至于孔子五百有余岁
от Вэнь-вана до Конфуция прошло более 500 лет
文艺工作团
бригада художественной самодеятельности
他从小就跟文学结下了因缘
с малых лет ему суждено было связать свою жизнь с литературой
国语文
литература (тексты) на национальном языке
禅宗文化游
Путешествие, в котором можно познакомиться с культурой дзэн-буддизма
新闻文体
газетный стиль
祈文
молитвенный текст, молитва
作文章
писать сочинение
仰以观于天文
смотреть вверх, наблюдая расположение светил
以郤视文
смотреть на письмена через щёлку, не понять произведения целиком
都会文学
лит. урбанистическая литература
文王之什
десять песен «Вэнь-ван» (песни 235—244 в «Шицзине»)
其文碎
их произведения изящны
文章选粹
избранное, сборник лучших произведений
有文干
обладать литературным талантом
文化就是人类社会历史实践过程中创造的物质财富和精神财富的总和。
Культура - это совокупность материальных и духовных богатств, созданных за всю историю практической деятельности человеческого общества.
礼辨乐形文章出焉
когда обряды и музыка чётко (ясно, правильно) определены, - тогда и появляются культурность и изящество
修订平文式
пересмотренная система Хэпбёрна
饰以文犀
украсить узорным рогом носорога
舞文
манипулировать над текстом (напр. закона)
天文年
астрономический год
毕业论文答辩
защита диплома
不成文律
неписаный закон
单文祖德
довести до осуществления добродетели покойного Вэнь-вана
笔(文)阵
полемика на литературном фронте
军用文官
вольнонаёмный состав (в армии)
中文秘书
дип. секретарь по китайским делам; драгоман (посольства в Китае)
公文押在谁手里
у кого задержались документы?
申讨檄文
обвинительный акт
文王有声
о князе Вэнь-ване шла добрая слава...
...而能揜迹于文武 ...
и [он] смог преемствовать Вэнь-вану и У-вану
今文尚书
«Шуцзин», записанный современным (дин. Хань) письмом
刺绣文
наносить узор для вышивания
刻版(板)文章
шаблонное произведение
订上一些文件
подшить бумаги
文气儿很冲
очень силён литературный налёт (в манере речи)
文公之入也, 无卫
Вэнь-гун прибыл без [достаточной] охраны
卿轲迁固之文章
произведения Сюнь-цзы, Мэн-цзы, Сыма Цяня и Бань Гу
随产品附注在随货单证和/或者运行文件上
указываются в прилагаемой к продукции товаросопроводительной и/или эксплуатационной документации
孙文字逸仙
Сунь Вэнь, по второму имени [Сунь] И-сянь (Сунь Ятсен)
学年论文
пед. курсовая работа (сочинение)
学术论文
трактат, монография
因此上空囊, 那讨一文剩
среднекит. поэтому полез в пустую торбу; но мог ли в ней заваляться грош?
仰以观于天文, 俯以察于地理
смотреть вверх, наблюдая расположение светил, смотреть вниз, изучая строение Земли
其文蔚也
богаты его узоры, пышна его раскраска
诗和散文
поэзия и проза
守候回文
эпист. ожидать ответа (напр. на депешу)
博我以文
широко просвещал меня в литературе
将着一份公文
держать в руках официальную бумагу
本文给出中国邮路问题的一个解法。
В этой статье приводится решение задачи о китайском почтальоне.
丧成人者, 其文缛
похороны взрослого человека связаны с чересчур многочисленными обрядами
文有哩麤缛
орнамент может быть грубым или тонким
通读一遍文章
прочитать статью полностью
孰与文信公专
кто по влиятельности может сравниться с Вэнь-синь-гуном?
人以文传, 文以人传
человек обретает известность благодаря своим произведениям, а произведение ― благодаря своему автору
传播文化
распространять (насаждать) культуру
蒙古族所有文史中从未记载过狼为图腾
монгольские исторические документальные источники не содержат никаких упоминаний об использовании монголами образа волка в качестве тотема
好文词
любить литературу и изящную словесность
把俄文翻成中文
перевести с русского на китайский
文化翻身
культурное возрождение
文学家们
литераторы
故博文之人, 通识之士阙矣
поэтому так не хватает людей широкой эрудиции, мужей с большими знаниями
文艺栏
рубрика литературы и искусства
文章颇阂
смысл текста весьма неясен (скрыт)
文艺朝会
литературное утро
庙堂文学
дворцовая (придворная) литература
文王苦之, 有不忘羑里之丑
Вэньван горевал об этом, но не забывал ужасов тюрьмы Юли
文臂
пёстрые передние ноги
不背原文
не расходиться с оригиналом (текста)
这个条约的文字和精神
дух и буква этого договора
一角公文
одна бумага
才备文武
обладать и гражданскими, и военными талантами
踊为文公讳
заблаговременно табуировать имя Вэнь-гуна
文王以民力为台为沼而民欢乐之
Вэньван построил башню и устроил пруд силами своего народа, и народ радовался этому
这本期刊一共登了十二篇文章
в этом томе периодики напечатано всего двенадцать статей
文章还没有完篇
сочинение ещё не закончено, статья ещё не написана
一篇儿文章
одно сочинение, одна статья
搞文学
заниматься литературой
禹之声尚文王之声
музыка Юя была выше музыки Вэнь-вана
铜器铭文
археол. надписи на бронзовых сосудах
国家文化产业创新与发展研究基地
госбаза по изучению инновации и развития культурной индустрии
因为这个文本是从图片转化来的
потому что это текст конвертированный из картинок
扫除文盲
ликвидировать неграмотность; ликвидация неграмотности, ликбез
文为骑马, 幕为人面
на лицевой стороне изображены всадники и кони, на оборотной ― лицо человека
莫若师文主
лучше всего подражать Вэнь-вану
作文得了个丙
получить тройку за сочинение
把文件纳进皮包里去
спрятать (убрать) документы в портфель
窃看机密文件
украдкой читать секретные документы
禹汤文武
Юй, Тан, Вэнь, У (четыре известных правителя древнего Китая)
这段文章不好讲, 请老师给我讲一遍
эту статью трудно толковать, прошу Вас, учитель, объяснить её мне
讲唱文学
декламационные жанры
构文
создавать литературное произведение; структура предложения
文王与诸侯构之
Вэнь-ван замыслил это вместе с местными князьями
沟通两国文化
установить тесную культурную связь обеих стран
文钞
подборка текстов
钞文件
снимать копию с [официальной] бумаги
这篇文章是钞人家的
это произведение у кого-то списано
这篇文章是抄人家
это произведение у кого-то списано
形象文字
изобразительная категория иероглифов; пиктограмма
参考文库
справочная библиотека
汉文参赞
секретарь по китайским делам, главный драгоман (в посольстве)
人权状况的发展受到各国历史、社会、经济、文化等条件的制约, 是一个历史发展过程
состояние прав человека обусловлено историческими, социальными, экономическими и культурными условиями в разных странах и связано с процессом исторического развития
学习汉文的学生
учащиеся, обучающиеся китайскому языку
拘泥原文
педантично держаться оригинала, держаться буквы оригинального текста (при переводе)
在莫斯科举行的中国文艺旬
Декада литературы и искусства Китая в Москве
文字有遗落勾其旁而添之
когда в тексте оказывается пропуск, то слева от него ставят крючок и делают вставку
秦文公梦黄蛇自天下属地
Циньский Вэньгун увидел во сне, как с неба до самой земли спустилась жёлтая змея
义畅而文要
смысл ясен и изложение сжато (текст краток)
凡骨必有髓·以渗灌文理者易之·故无髓亦无孔
в костях должен быть костный мозг; когда его заменяет наполненная узорчатая структура, то нет ни костного мозга, ни [соответствующей] полости
上海文广新闻传媒集团
Shanghai Media Group
文章有巧拙
сочинения бывают превосходные (мастерские) и неумелые (неуклюжие)
以文章夸示于人
щеголять перед другими своими сочинениями
肩上挎着文件包, 腰里挎着盒子枪
на плече висит сумка с документами, на поясе ― маузер
把廉政文化创建活动同群众性文明创建活动结合起来,突出先进思想和廉政文化内涵,使廉政文化进机关,社区,学校,农村,企业,家庭,引导广大干部群众在参与中自觉增强廉洁意识。
Связать вместе движение по созданию культуры неподкупности с движением по созданию массовой культуры, поставить на первый план передовую идеологию и культуру неподкупности, чтобы культура неподкупности проникла в организации, сообщества, учебные заведения, села, предприятия, семьи, приведя к осознанному усилению понимания честности у руководящих кадров и народных масс в процессе их активного участия.
«文献通考»
«Всеобъемлющие разыскания по литературным источникам» (энциклопедия «Вэнь-сянь тун-као»)
考语文
держать экзамен по языку (филологии)
以文鸣于世
прославиться среди современников своими литературными трудами
鲁迅先生乃中国近代之大文豪
Лу Синь является великим классиком новой китайской литературы
中国自古就主张和而不同。我们希望,国与国之间、不同文明之间能够平等交流、相互借鉴、共同进步,各国人民都能够共享世界经济科技发展的成果,各国人民的意愿能够得到尊重,各国能够齐心协力推动建设持久和平、共同繁荣的和谐世界。
С древности китайцы исповедуют принцип «достижения согласия при наличии разногласий». Мы надеемся, что между государствами, между различными цивилизациями может быть установлен равноправный обмен, что они могут учиться друг у друга и сообща продвигаться вперед. Мы надеемся, что народы всех стран смогут совместно пользоваться плодами развития мировой экономики, науки и техники, что чаяния народов всех стран будут уважаемы, что все страны смогут единодушно стимулировать строительство гармоничного мира с его долгосрочными мирными отношениями и общим расцветом.
剿别人的文章
списать чужое сочинение, совершить плагиат
读其文, 则其人可知
читая его сочинения, легко видишь его талант
人文学派
гуманисты
新人文主义
неогуманизм
报纸选登了一批新新人类的文学作品,很有人气。
Серия литературных работ поколения Х была опубликована в газете и оказалась популярной.
钦其文才妙
восхищаться блеском его литературного таланта
尺牍文体
эпистолярный стиль
十大文件
документы десятого съезда [КПК]
美文文学
беллетристика
文, 莫吾犹人也
в начитанности вряд ли я уступлю другим
手摸其文读之
он читал [выбитый на камне] текст, ощупывая его руками
焕乎其有文章
как славен он (Яо) в установлениях своих!
软文学
несерьёзная (разлагающая) литература
狱文
текст судебного решения
文献不足
[им] недостаёт текстов и мудрецов
汉以后, 天方大秦之文物稍稍输入矣, 而影响不著
хотя после Ханьской эпохи и были ввезены к нам кое-какие культурные ценности из Арабского халифата и Римской империи, однако их влияние не было значительным
汉语文法
грамматика китайского языка
文犀之渠
щит из узорчатой кожи носорога
这些保密文件
эти секретные документы
文藻
литературные украшения
皇帝十二文章
двенадцать символов императорской власти
党章的条文
положение устава партии
课程论文
курсовая работа
东方文化主义
ориентализм; концепция исключительности восточной культуры
历史家兼文学家
историк и литератор
在文火上
на медленном огне
淡文章
неинтересная (скучная) статья
水文气像学
гидрометеорология
线条文字
линейное письмо
把这公文录下来
копию с этого документа; переписать с черновика
文王之录 «
Золотистый», меч Вэнь-вана
文王康之
Вэнь-ван себя там чувствовал счастливым
承前文而言
исходить из сказанного в предыдущем тексте
豪杰之士不待文王而后与也
герой не ждет Вэнь-вана, чтобы последовать за ним
水文豫报
гидрологические прогнозы
猥亵文字
порнография
宸文
сочинение императора, высочайшее творение
文章很长
статья длинна
哀艳动人的文字
трогательно-элегичный слог
公文一袠
один экземпляр официальной бумаги; одна депеша
作这篇文章限用五百字, 文体不限
при написании этой статьи ограничиться 500 знаками, стиль [её] не лимитируется
趣味主义文学
развлекательная литература
不足于文
быть ненасытным в занятиях литературой
言以足志, 文以足言
словом – выразить предельно ясно свои устремления, письмом – вложить предельное содержание в свои слова
这篇文章是他写的
эта статья написана им
诏五经博士是正文字
повелеть учёным, работающим над Пятикнижием, править текст
文丛
собрание сочинений
缀字成文
соединять иероглифы в связный текст
缀文之士
мужи, собирающие (пересказывающие) сочинения (обр. об историках)
文公报郑子之妃
князь Вэнь вступил в незаконную связь с супругой Чжэнского княжича
机械记忆式语文学习
механическое запоминание в изучении языка
常用应用文
обиходно-деловые бумаги
文艺语录摘抄
избранные цитаты из литературных произведений
一手抓物质文明, 一手抓精神文明
одновременно развивать материальную и духовную культуру
被这几文钱把这小人儿瞒过
этот маленький человек был одурачен (этого маленького человека одурачили) с помощью этих нескольких грошей (этими несколькими грошами)
一段文章
отрывок статьи
秦拨去古文, 焚灭诗书
Циньская династия отменила древние почерки письма и предала сожжению «Шицзин» и «Шуцзин»
殷礼吾能言之, 宋不足征也; 文献不足故也
я могу говорить об этикете династии Инь, но в Сун не могут подтвердить мои слова, - причина этому - нехватка письменных источников
韵文故事
легенда
散文作家
писатель-прозаик
敷文奏怀
изложить свои сокровенные мысли в докладе трону
改文章
править сочинение
微爱属(zhǔ)文
не любить писать сочинения
文章薮
место сбора литераторов
文王在胎, 母不忧
когда Вэнь-ван был в чреве матери, его мать не страдала
简单生动活泼的文字
простой и живой язык
从青铜兵器看巴蜀文化的传承关系。
Наследственные отношения культуры Ба-Шу на примере бронзового оружия.
中国天文台有十几处
в Китае больше десятка обсерваторий
这个文件不知入到哪里
не понимаю, куда мог запропаститься этот документ!
依类象形, 谓之文
знаки, воспроизводящие по категориям форму предметов, называются «вэнь» (элементами)
转了好些文
перебрать (в разговоре) массу вэньянизмов
文史哲
литература, история и философия
诗文各有体
у поэзии и прозы существуют свои жанры
行一道文去
направить официальное отношение
行有余力, 则以学文
если по осуществлении этого (основного) у него ещё останутся силы, то он должен овладевать знаниями
文王既没(mò), 文不在兹乎?
после смерти Вэнь-вана ― разве не у нас нашла приют культура? (Конфуций)
文武全财
универсальный талант в гражданском и военном деле
文武官属
гражданские и военные подчинённые чины
质胜文则野, 文胜质则史
в ком натура (природа) преобладает над культурностью, считают дикарём; того, в ком культурность преобладает над натурой (природой), считают [воспитанным] человеком
如木有文
иметь узоры, похожие на текстуру древесины
五色成文而不乱
(пять цветов), не смешиваясь, составляют узор
文贝
узорная раковина
咸秩无文
порядок во всём нигде не переходит в путаницу
一文也不值
не стоить и гроша
这句话太文, 不好懂
эта фраза слишком книжная, она плохо понятна
多言则文
если много говорить ― получится витиевато
文而致实
изящный и хорошо выражающий, суть
告于文人
сообщить доброжелательным (мягким) людям
文祖
добродетельные предки
文以足言
писать, чтобы уточнить сказанное
文之以礼乐
украсить его (быт общества) этикетом и музыкой
取是而文之也
взять и разукрасить это
小人之过也, 必文
промахи мелкого человека непременно замазываются
下武继文
далее У-ван продолжил дело Вэнь-вана
地文
земные явления, физика земли
文工委员会
культурная комиссия, комиссия по делам культуры
通文墨
хорошо образованный, сведущий в литературе
高等文官
высшие гражданские чины (от 荐任 степени назначения и выше)
跑文书
разносить официальные бумаги
文科中学
гуманитарная средняя школа (в конце дин. Цин)
新文字
новое (фонетическое) письмо, транскрипционный (латинский) алфавит
新闻文学
беллетризованная публицистика
小说文学
беллетристика
硬文学
а) серьёзная литература (напр. научная, публицистика); б) боевая литература (напр. памфлеты, сатирические произведения)
文明进步
прогресс цивилизации
文娱工作
культмассовая работа
文像结构
письменная структура
文像花岗岩
письменный гранит
文教工作
культпросветработа
文选读本
хрестоматия
民族文化自治
культурно-национальная автономия (лозунг и программа буржуазных националистов)
文思院
палата тонкого мастерства и рукоделия (во дворце, дин. Сун)
文艺复兴式建筑
архитектурные памятники эпохи Возрождения
其文斐也
узоры на нём элегантны (изящны)
鲁迅之文章
сочинение Лу Синя
载之记牒, 近为烦文
поместить это в тексте документа, похоже, будет слишком громоздко (получится тавтология)
他通三国文字
он знает три языка
文章写得不通
статья написана непонятно (неграмотно)
文通
всё о грамматике
写一通文章
написать [одну] статью
通俗文学
популярная литература
文献通考
литературная энциклопедия
袛遹乃文考
благоговейно продолжай дело (традицию) покойного отца твоего Вэнь-вана
文王有声, 遹骏有声, 遹求厥宁, 遹观厥成
славен был царь просвещённый Вэнь-ван, И слава его велика и могуча, И мира для них он [всегда] добивался, И видел свершенье деяний своих...
精于学, 邃于文, 熟于事
дотошный в учении, глубоко знающий литературу, сведущий в делах [службы]
如果连群众的言语都不懂, 还讲什么文艺呢?
какая может быть ещё речь о литературе и искусстве, если не понимаешь даже языка масс?
识礼乐之文者能述
тот, кто знаком с сочинениями по этикету и музыке, может толковать их
壁坏文逸
стена разрушилась и текст (спрятанный в ней) исчез
文(武)巡捕
гражданский (военный) чин особых поручений
成为一纸空文
остаться на бумаге; быть только на бумаге
一纸公文
[один] официальный документ, [казённая] бумага
文王砥德修政
Вэнь-ван совершенствовал принципы морали и улучшал дело управления
文质无所底
уничижит. о себе не достигнуть высот в литературном мастерстве
…… слишком частые иероглифы, сузьте поиск