Куба
о-в, гос-во
古巴 gǔbā
Республика Куба - 古巴共和国 gǔbā gònghéguó
1. [货郎]女人, 婆娘
2. [罪犯]荡妇
3. [青年]为保持贞操采取肛交的少女
4. [罪犯]一包茶
5. [罪犯]Когда Уходишь ― Боль Адская 的缩略, 意为:你一走, 我难过得要命
Людвик 库巴(1863-1956, 捷克画家)
1. (拉丁美洲)古巴
2. (北美洲)古巴(岛)(印第安语)
(1). -ы[ 阴]
. 库巴(阿塞拜疆城市)
1. (拉丁美洲)古巴
2. (北美洲)古巴(岛)
库巴(阿塞拜疆城市)
库巴人[中非]刚果河支流开赛河流域, 属中央班图族系统的开赛支系
库巴; 古巴
слова с:
в русских словах:
кубарем
скатиться с горы кубарем - 从山上倒栽下来
кубанка
〈复二〉 -нок〔阴〕 ⑴见 кубанец. ⑵〈口〉(库班产的一种)小麦. ⑶(库班哥萨克式)平顶羊皮帽. (见附图1-10)
кубанец
-нца〔阳〕库班的哥萨克, 库班人; ‖ кубанка, 〈复二〉 -нок〔阴〕.
в китайских словах:
库巴塔巴山
гора Куба-Таба
倍立方 问题
удвоение куба
库巴河
река Куба
库巴
г. Куба (Губа) (Азербайджан)
立方边方向
направление ребер куба
携带垃圾方块
Перенос мусорного куба
蒸馏过滤器
Фильтр перегонного куба
亚美利加-库巴阿雷塔岛
остров Америка-Куба-Арыта
倍立方问题
задача об удвоении куба; задача удвоения куба
古巴共和国
Республика Куба
库巴湾
залив Куба
方
石头两方 два куба (косяки) камня
三方木柴 три куба дров
5) кубовидный объем, кубовидная форма, форма куба; прямоугольная яма; помещение, дом
中古
2) Китай и Куба, китайско-кубинский
古
1) геогр. ( сокр. вм. 古巴) Куба; кубинский
库巴阿雷塔岛
остров Куба-Арыта
立方体图
картина куба
倍立方
удвоение куба
清釜
пропарка куба
召唤记忆之盒
Призыв куба воспоминаний
立方体面
плоскость куба
库巴清真寺
мечеть Куба
古巴
1) Куба
примеры:
石头两方
два куба (косяки) камня
三方木柴
три куба дров
上底面
верхнее основание ([c][i]напр.[/c] куба[/i])
它的形状呈球形或方体
его тело имеет форму шара или куба
蒙古人民共和国、古巴共和国和南非共和国协定
Соглашение между Монгольской Народной Республикой, Республикой Куба и Южно-Африканской Республикой
加勒比共同体-古巴联合委员会
Совместная комиссия "Карибское сообщество-Куба"
倍立方(问题)
удвоение куба
立方晶系有三个等长且互相垂直的结晶轴,4个立方体对角线方向的三重轴。
Кубическая сингония имеет три изометрических взаимно перпендикуляных кристаллографических оси, 4 тройных оси симметрии, направленных по диагоналям куба.
这个盒子的表面镶嵌着魔法符文。虽然没有生效,但它的作用或许值得调查一下。
Хотя магические свойства этого украшенного рунами куба никак не проявляют себя, вы чувствуете, что их стоит изучить.
<这个立方体每一面上的记号都在周期性地改变位置。
<Знаки на разных гранях куба время от времени меняются местами.
<立方体的每一面都在不断变化,里面镶嵌着你无法读懂的符文。
<Ячейки этого куба отмечены незнакомыми вам рунами и постоянно перемещаются относительно друг друга.
其表面刻满密密麻麻的各式符文;只要你不盯着它,似乎就会自行变化。
Поверхность этого куба испещрена неровными рунами, которые потихоньку сдвигаются, когда на них не смотришь.
啊,很好。现在我们要想办法拿到下一颗方块。
А, хорошо. А теперь посмотрим, найдем ли мы способ добраться до следующего куба.
穿过这里可以通往其中三颗方块。就从这里开始吧。
Ну что же, три куба за этой дверью. Стоит отсюда и начать.
很好。我算了一下,我们总共找到四颗方块。我这边有一颗你忘了拿走的。希望你没有忘记其他的。
Очень хорошо. По моим подсчетам, мы в общей сложности нашли четыре куба. А у меня тот, что был оставлен по твоей милости. Надеюсь, хоть остальные не забыты.
啊……这里。这个机关指出在城市的这个区域内,其他四颗方块的位置。
Так... мы здесь. Это устройство показывает, что в этой части города находятся еще четыре куба.
我给你的控制方块可以用来解锁这扇门。
Ты можешь открыть эту дверь с помощью управляющего куба, который я тебе дал.
啊,很好。现在我们要想办法拿到下一个魔方。
А, хорошо. А теперь посмотрим, найдем ли мы способ добраться до следующего куба.
穿过这里可以通往其中三个魔方。就从这里开始吧。
Ну что же, три куба за этой дверью. Стоит отсюда и начать.
很好。我算了一下,我们总共找到四个魔方。我这边有一个你忘了拿走的。希望你没有忘了其他的。
Очень хорошо. По моим подсчетам, мы в общей сложности нашли четыре куба. А у меня тот, что был оставлен по твоей милости. Надеюсь, хоть остальные не забыты.
很好。我算了一下,我们总共找到四个魔方。前提是一个你都没有遗漏。
Очень хорошо. По моим подсчетам, мы в общей сложности нашли четыре куба. Если, конечно, по твоей милости ничего не потеряно.
要是我们能再找到四个魔方,就可以重新启动锅炉,并恢复上层房间的蒸汽供应。
Так что, если мы найдем еще четыре куба, то сможем включить котлы и возобновить подачу пара в комнату наверху.
啊……在这里。这个机关指出在城市的这个区域内,其他四颗魔方的位置。
Так... мы здесь. Это устройство показывает, что в этой части города находятся еще четыре куба.
我给你的控制魔方可以用来解锁这扇门。
Ты можешь открыть эту дверь с помощью управляющего куба, который я тебе дал.
使所有宝石的冷却时间缩短至5秒,并且赫拉迪姆方块的冷却时间缩短6秒。
Уменьшает время восстановления самоцветов до 5 сек., а «Хорадримского куба» – на 6 сек.
下一个赫拉迪姆方块的减速效果提高
Усиливает эффект замедления от следующего «Хорадримского куба».
激活后使下一个赫拉迪姆方块的伤害提高100%,减速效果提高30%。同一时间只能激活1种宝石。
При использовании увеличивает урон от следующего «Хорадримского куба» на 100% и усиливает замедление от него на 30%.Одновременно можно использовать только 1 самоцвет.
激活后使下一个赫拉迪姆方块的伤害提高100% ,并且会从每一名被击中的敌方英雄位置生成3瓶次级治疗药水,拾取时治疗250~~0.04~~点生命。每一瓶次级治疗药水持续存在10秒。同一时间只能激活1种宝石。
При использовании увеличивает урон от следующего «Хорадримского куба» на 100% и позволяет ему создать 3 малых зелья здоровья за каждого пораженного героя. Зелья существуют в течение 10 сек. и при подборе восполняют союзным героям 250~~0.04~~ ед. здоровья.Одновременно можно использовать только 1 самоцвет.
缩短宝石和赫拉迪姆方块的冷却时间
Ускоряет восстановление самоцветов и «Хорадримского куба».
激活后使下一个赫拉迪姆方块的伤害提高100% ,并让敌方英雄受到的治疗效果减少75%,持续4秒。同一时间只能激活1种宝石。
При использовании увеличивает урон от следующего «Хорадримского куба» на 100% и ослабляет исцеление, получаемое пораженными им героями, на 75% на 4 сек.Одновременно можно использовать только 1 самоцвет.
你绝不知道夸奖一个把无边安全方块放在正好适合无边安全方块的底座上的人是多么的无聊。
Не поверите, как это утомляет — превозносить кого-то лишь за то, что он поместил скругленный куб безопасности в специальное гнездо для куба безопасности.
光圈科技重量储存方块的替代物即将送达。
Ожидайте доставки нового экспериментального утяжеленного грузового куба.
морфология:
ку́б (сущ неод ед муж им)
ку́ба (сущ неод ед муж род)
ку́бу (сущ неод ед муж дат)
ку́б (сущ неод ед муж вин)
ку́бом (сущ неод ед муж тв)
ку́бе (сущ неод ед муж пр)
ку́бы́ (сущ неод мн им)
ку́бо́в (сущ неод мн род)
ку́бáм (сущ неод мн дат)
ку́бы́ (сущ неод мн вин)
ку́бáми (сущ неод мн тв)
ку́бáх (сущ неод мн пр)