Ласточкино
拉斯托奇金诺
слова с:
выточка в виде ласточкина
гнездо ласточкина хвоста
гнездо ласточкина-хвоста
ласточкин
ласточкин хвост
ласточкин-хвост
паз в виде ласточкина хвоста
направляющий паз в виде хвоста ласточки
ласточка
одна ласточка весны не делает
первая ласточка
в китайских словах:
燕子堡
Ласточкино гнездо (в Крыму)
燕窝白鸽蛋
ласточкино гнездо с голубиными яйцами
燕窝
1) ласточкино гнездо
2) кул. ласточкины гнезда (в кит. мед. входит также в состав лекарств)
燕巢幕上
ласточкино гнездо на верхушке шатра (обр. в знач.: крайне опасное, ненадежное положение)
毛燕
кит. кул. ласточкино гнездо (плохой очистки)
примеры:
你知道白屈菜吗?可以把它涂抹在溃烂的伤口上。
Знаешь ласточкино зелье? Из него делают отвар для промывания гнойных ран.
你会需要白屈菜的。拿我手上剩下的这些去吧。
Тебе понадобится Ласточкино Зелье. Можешь взять его у меня.
白屈菜。谢了。你需要协助吗?
Ласточкино зелье. Спасибо. А как ты? Нужна медицинская помощь?
白屈菜||一种具有医药特性的常见植物。
Ласточкино зелье|| Распространенное растение с лечебными свойствами.
一只强壮怪物的爪子和一些白屈菜。维瑟米尔会告诉你去哪里找。
Тебе понадобятся коготь сильного чудовища и ласточкино зелье. Весемир скажет тебе, где их найти.
白屈菜…带回来越多越好。
Ласточкино зелье... чем больше принесешь, тем лучше.
长得像石头的蘑菇生长在山洞里面。但山洞通常都有著怪物,所以我都用白屈菜代替。
Грибы-шибальцы, похожие на булыжники, растут в пещерах. Но поскольку там развелось много чудовищ, я все больше использую ласточкино зелье.
我不是草药医生,但我以前读很多相关书籍…比如说,两剂的白屈菜加上聂桑人的盐会形成一种 散发魔法恐惧意识的炸弹。
Нет, я не травник, но я очень много читал. К примеру, я знаю, что смешав две части ласточкиного зелья с наезанской солью, можно получить бомбу, вызывающую магический страх
我会找到其它的爪子和白屈菜。
По поводу когтя и ласточкиного зелья обращайся ко мне.
我很难想像我的祖母说,一份白屈菜,两份黑黎芦,一点点槲寄生。
Так и слышу скрипучий голос бабушки: одна часть ласточкиного зелья, две чемерицы, щепотка омелы, и готово.
拿一杯伏特加,加两份白屈菜和三份黑黎芦花瓣。我祖母治疗宿醉的秘方。我有告诉你关于我祖母的事吗?
Возьми стакан водки и добавь две части ласточкиного зелья и три части лепестков чемерицы. Это рецепт моей бабушки. Похмелье как рукой снимет. Я тебе не рассказывала о своей бабушке? Думаю, нет.
морфология:
лáсточкин (прл ед муж им)
лáсточкиного (прл ед муж род)
лáсточкиному (прл ед муж дат)
лáсточкиного (прл ед муж вин одуш)
лáсточкин (прл ед муж вин неод)
лáсточкиным (прл ед муж тв)
лáсточкином (прл ед муж пр)
лáсточкина (прл ед жен им)
лáсточкиной (прл ед жен род)
лáсточкиной (прл ед жен дат)
лáсточкину (прл ед жен вин)
лáсточкиною (прл ед жен тв)
лáсточкиной (прл ед жен тв)
лáсточкиной (прл ед жен пр)
лáсточкино (прл ед ср им)
лáсточкина (прл ед ср род)
лáсточкиного (прл ед ср род)
лáсточкину (прл ед ср дат)
лáсточкино (прл ед ср вин)
лáсточкиным (прл ед ср тв)
лáсточкином (прл ед ср пр)
лáсточкины (прл мн им)
лáсточкиных (прл мн род)
лáсточкиным (прл мн дат)
лáсточкины (прл мн вин неод)
лáсточкиных (прл мн вин одуш)
лáсточкиными (прл мн тв)
лáсточкиных (прл мн пр)