ПАВ
(поверхностно-активное вещество) 表面活性剂 biǎomiàn huóxìng jì
(поверхностно-активное вещество) 表面活性剂水分散体段塞
слова с:
ПАВ поверхностно-акустические волны
вытеснение нефти растворами ПАВ
заводнение с ПАВ
оторочка воднойдисперсии ПАВ
пав.
раствор ПАВ
раствор ПАВ типа ОП10
в русских словах:
пав.
(павильон) 亭, 售货亭; 陈列馆
в китайских словах:
表面活性剂溶液
растворы ПАВ
表面活化剂
поверхностно-активное вещество (ПАВ), сурфактант
非离子型表面活性剂
неионное поверхностно-активное вещество, неионогенное ПАВ
非离子表面活性剂
хим. неионогенное поверхностно-активное вещество (ПАВ)
两性表面活性剂
амфотерное поверхностно-активное вещество; амфолитное поверхностно-активное вещество; амфолитное ПАВ;
примеры:
超级瓦基丽武神被消灭时会扔下一个狂暴法术。
Пав в бою, супервалькирия роняет бутылочку с заклинанием ярости.
寒冰猎犬和迷你寒冰犬的攻击会让敌方部队和防御减速。寒冰猎犬被消灭后会冻结附近的一切。
Атаки ледяной гончей и ледяных щенков замедляют врага. Пав в бою, ледяная гончая замораживает все вокруг себя.
「各位对此物要高度戒备。只要见到,即可就地格杀。我们如果不解决它,它就会把博览会给解决了。」 ~怪灵警戒员珀沃
«Общая тревога, народ. При встрече — сразу атаковать. Или мы прикончим этого гада, или он сожрет всю Ярмарку». — Пав из антигремлинского патруля
非戈尔 啪哇 土瓦尼 巴尔。
Велькир пав тувани барж.
这名间谍的人生经历能够写成一本扣人心悬的冒险故事。作为菲丽芭·艾哈特的阴谋牺牲品,他只能飞速逃离瑞达尼亚,不然顷刻之间就会人头落地。他在偏远的土地上躲避了一段时间,但最后还是决定返回自由之城诺维格瑞。
О похождениях этого шпиона можно написать захватывающую приключенческую повесть. Пав жертвой интриг Филиппы Эйльхарт, он был вынужден сломя голову бежать из Редании, дабы вовсе не лишиться головы от рук наемных убийц. Какое-то время скрывался он в дальних землях, но все-таки решил вернуться в вольный город Новиград.
...一旦梦醒,直堕地狱!
...Однажды пав, они сойдут в огонь геенны.
морфология:
пáва (сущ одуш ед жен им)
пáвы (сущ одуш ед жен род)
пáве (сущ одуш ед жен дат)
пáву (сущ одуш ед жен вин)
пáвой (сущ одуш ед жен тв)
пáвою (сущ одуш ед жен тв)
пáве (сущ одуш ед жен пр)
пáвы (сущ одуш мн им)
пáв (сущ одуш мн род)
пáвам (сущ одуш мн дат)
пáв (сущ одуш мн вин)
пáвами (сущ одуш мн тв)
пáвах (сущ одуш мн пр)
пáсть (гл сов непер инф)
пáл (гл сов непер прош ед муж)
пáла (гл сов непер прош ед жен)
пáло (гл сов непер прош ед ср)
пáли (гл сов непер прош мн)
паду́т (гл сов непер буд мн 3-е)
паду́ (гл сов непер буд ед 1-е)
падЁшь (гл сов непер буд ед 2-е)
падЁт (гл сов непер буд ед 3-е)
падЁм (гл сов непер буд мн 1-е)
падЁте (гл сов непер буд мн 2-е)
пади́ (гл сов непер пов ед)
пади́те (гл сов непер пов мн)
пáвший (прч сов непер прош ед муж им)
пáвшего (прч сов непер прош ед муж род)
пáвшему (прч сов непер прош ед муж дат)
пáвшего (прч сов непер прош ед муж вин одуш)
пáвший (прч сов непер прош ед муж вин неод)
пáвшим (прч сов непер прош ед муж тв)
пáвшем (прч сов непер прош ед муж пр)
пáвшая (прч сов непер прош ед жен им)
пáвшей (прч сов непер прош ед жен род)
пáвшей (прч сов непер прош ед жен дат)
пáвшую (прч сов непер прош ед жен вин)
пáвшею (прч сов непер прош ед жен тв)
пáвшей (прч сов непер прош ед жен тв)
пáвшей (прч сов непер прош ед жен пр)
пáвшее (прч сов непер прош ед ср им)
пáвшего (прч сов непер прош ед ср род)
пáвшему (прч сов непер прош ед ср дат)
пáвшее (прч сов непер прош ед ср вин)
пáвшим (прч сов непер прош ед ср тв)
пáвшем (прч сов непер прош ед ср пр)
пáвшие (прч сов непер прош мн им)
пáвших (прч сов непер прош мн род)
пáвшим (прч сов непер прош мн дат)
пáвшие (прч сов непер прош мн вин неод)
пáвших (прч сов непер прош мн вин одуш)
пáвшими (прч сов непер прош мн тв)
пáвших (прч сов непер прош мн пр)
пáв (дееп сов непер прош)
пáвши (дееп сов непер прош)