Светлана
斯维特拉娜 sīwéitèlānà, 斯韦特拉娜 sīwéitèlānà
световая лампа накаливания 白炽日光灯(圣彼得堡市一家企业)
Светлана, -ы[阴]斯韦特兰娜(女人名) △指小
Светланка; Света; Светуля; Светуня; Светуся; Светуха; Светуша; Вета; Лана. Светлана 斯韦特兰娜
斯韦特兰娜(女人名)
△指小
Светланка; Света; Светуля; Светуня; Светуся; Светуха; Светуша; Вета; Лана
слова с:
в русских словах:
светличный
〔形〕светлица 的形容词.
светлеть
на улице светлеет - 外面渐渐亮起来
вдали светлеет огонек - 远处显出一点灯火
просветление
〔中〕 ⑴见 светлеть. ⑵神志清醒. На него нашло ~. 他神志清醒了。
дорога
дорога к светлому будущему - 走向光辉未来的道路
в китайских словах:
斯韦特兰娜·萨维茨卡娅
Светлана Савицкая (1948 г.р., советский космонавт)
斯维拉娜·亚历塞维奇
Светлана Алексиевич (советская и белорусская писательница)
斯维特拉娜
Светлана (имя)
斯韦特拉娜
Светлана (имя)
примеры:
斯韦特兰娜思维特利奇娜娅
Светлана Светличная
斯韦特兰娜·亚历山德罗夫娜·阿列克谢耶维奇
Светлана Александровна Алексиевич ([i]лауреат Нобелевской премии по литературе в 2015 году, 1948 —[/i])
人总是面临选择: 要自由, 还是要生活富足安定? 自由总是与痛苦相伴, 幸福却往往失去自由。大多数人都是选择走第二条路 (斯韦特兰娜·阿列克谢耶维奇)
Человек должен всё время выбирать: свобода или благополучие и устроение жизни, свобода со страданиями или счастье без свободы. И большинство людей идет вторым путём. ([i]Светлана Алексиевич[/i])
人民看报纸读杂志,沉默不语。扑面而来的,是叫人喘不过气来的恐怖!怎么能如此生活?许多人把真相视为敌人,也把自由视为敌人 (斯韦特兰娜·阿列克谢耶维奇)
Люди читали газеты, журналы и молчали. На них обрушился неподъемный ужас! Как с этим жить? Многие встретили правду как врага. И свободу тоже. ([i]Светлана Алексиевич[/i])