халат
1) (домашний) 家居服、 长罩衫 chángzhàoshān; (рабочий) [长]工作服 [cháng-] gōngzuòfú; (врача) 白衣 báiyī; (больничный) 病人服 bìngrénfú; (банный) 浴袍 yùpáo
2) (восточный) 长袍 chángpáo
[罪犯, 军]<谑>
1. 大衣, 军大衣
2. [医, 警](精神病患者用的)拘束衣
3. <口俚, 藐>中亚居民, 属于南部民族的人, 亚洲人
Скоро халаты всю Москву скупят. 亚洲人很快就能把全莫斯科的东西都买光
4. [青年]<谑>医生
Второй муж тоже халат ― кардиолог. 第二任丈夫也是医生-心脏病大夫
5. [大学生]<谑>医学院的大学生
Говорят, халаты по семь лет учатся? 据说, 医学院的学生要学七年?
6. [电脑]防病毒软件
长袍, 长罩衫, 工作服, (阳)长袍, 大褂, 长衫, 长罩衫. (见附图5-9) рабочий халат(长)工作服
больничный халат 病人服
купальный халат 浴衣
1. 长袍, 长衫; 宽服; 病人服; 长罩衫, 长工作衫
узбекский пёстрый халат 乌兹别克人的条纹长袍
домашний халат 家常罩衫
рабочий халат 工作衫
больничный халат 病院用的患者服
купальный халат 浴衣
2. 〈
1. 长袍; 长工作衫
2. 长工作服, 罩衫
[阳]长袍, 大褂, 长衫, 长罩衫
рабочий хала (长)工作服
больничный хала 病人服
купальный хала 浴衣
长袍, 夹袍, 罩衫, 工作衫, 病人服
长袍; 宽服; 夹袍; 罩衫, 工作衫
[阳](工作时所穿的)白衣, 长工作衫
长工作衫; 长袍; 长工作服, 罩衫
长袍, 罩衫, 睡衣, 浴衣
长工作衫; 长罩衫
слова с:
в русских словах:
халатик
〔阳〕халат 的指小.
сношенный
На нем висела шинель, жеваная и сношенная, точно больничный халат. (Федин) - 他身穿一件军大衣, 皱皱巴巴, 破破烂烂, 就像医院的住院服。
маскировочный
маскировочный халат - 伪装服
полосатый
полосатый халат - 花条长衫
затрапезный
-зен, -зна〔形〕〈口〉日常穿的, 家常穿的. ~ халат 家常穿的长袍.
в китайских словах:
振
2) * zhěn одежда (халат) без подкладки
男蟒
1) стар. мужской халат, расшитый драконами (придворный, для чинов от 7-го класса и выше)
2) театр актер, играющий в расшитом драконами халате (амплуа)
大衫子
[летний] халат
黄棉袄子
золотистый ватный халат (обр. о лучах солнца зимой)
披袍秉笏
носить халат и держать в руках дощечку (на аудиенции во дворце); театр амплуа крупного чиновника
龙袍
парадное платье (кафтан, халат) императора
睡衣
ночная рубашка; халат (домашний); пижама; спальный костюм
蓝衫
1) стар. синий халат (атрибут заштатного ученого)
尘素
покрытый пылью (экипаж) и простой (халат) (обр. о простом скромном быте)
裎
2) chěng * сев. диал. легкий халат [без подкладки]
袿袍
* нижний (внутренний) халат
袿襡
уст. парадное платье (женское), халат
袿
2) guī * нижний халат женского парадного платья
修袿 поправлять халат
衣裘
одежда и теплый (меховой) халат, платье и шуба
缊
衣敝缊袍 одеваться в рваный халат, подбитый сбившейся пенькой
袌
* вм. 袍 (халат, длинная ритуальная одежда)
缊袍
подбитый оческами старой ваты халат (обр. в знач.: грубая одежда)
袍罩儿
верхний халат
直裰
1) * длинное платье; халат
宽
宽袍 широкий (просторный, свободный) халат (платье)
柘
柘袍 золотисто-желтый халат
羔
缁衣羔裘 черное платье [кофта, халат] на черном каракуле
浴衣
1) купальный халат; банный халат
轻肥
легкий (меховой халат) и упитанный (конь; обр. о легкой жизни знати)
绺
这件大褂儿穿上老绺儿着 этот халат морщит
大褂儿
халат (верхний)
宫
宫袍 придворный (официальный) халат (кафтан)
夹袍
халат на подкладке
褂
1) куртка, кофта; халат (китайского покроя)
长衣
* длинный траурный (белый) халат
…… показаны не все, так как слишком много, уточните поиск
толкование:
м.1) Длинная и широкая верхняя одежда у некоторых восточных народов.
2) Домашняя одежда такого покроя у европейцев.
3) Производственная одежда, надеваемая во время работы поверх обычного платья.
4) Маскировочная одежда, надеваемая военными во время проведения операции.
примеры:
修袿
поправлять халат
衣敝缊袍
одеваться в рваный халат, подбитый сбившейся пенькой
柘袍
золотисто-жёлтый халат
宫袍
придворный (официальный) халат (кафтан)
襌袍
халат без подкладки
行了一个棉袄
простегал ватный халат
穿长袍
носить халат ([i]одежду интеллигента[/i])
袍襦
халат и куртка
衣锦尚䌹
накинуть одинарный халат поверх парчового платья
盛夏重襺
в разгар лета носить двойной халат на вате
纳布袄衣
халат из холстины
绒衫儿
шерстяной (суконный) халат
软裌袄
шёлковый халат с прикладом
穿长衫的
одетый в халат ([c][i]обр. в знач.:[/c] интеллигент, человек из верхов общества[/i])
披裘
накинуть халат на меху
反裘
надеть халат наизнанку
袍料
отрез на халат
绣袍
расшитый халат
宽袍
широкий (просторный, свободный) халат (платье)
缁衣羔裘
чёрное платье [кофта, халат] на чёрном каракуле
花条长衫
полосатый халат
(长)工作服
рабочий халат
(把丝绸长袍拿给他看。)“在说那个之前,能告诉我这件∗漂亮的∗丝绸长袍是哪来的吗?”
(Показать на шелковый халат.) «Прежде чем мы перейдем к этому, расскажите: где вы взяли этот ∗чудесный∗ шелковый халат?»
“你拿到制服了。”他评估了一下眼前的形势。“留着吧,警官,你穿着很好看。”
Вы добыли халат, — оценивает ситуацию мужчина. — Оставьте ее себе, офицер, она вам к лицу.
人见人爱的袍子
хорошенький халат
派对龙牌丝绸长袍
Выходной шелковый халат с драконом
这件亮蓝色的薄丝浴袍前面有一头正在咆哮的巨龙,正准备在黑夜里展翅高飞。上面还配了一条可以系紧的红腰带。从文化角度上看,这或许有些冒犯,不过也仅限于那些不是西奥出生的人。真正的西奥人可能根本不在乎。
Халат из тонкого шелка глубокого синего цвета. Спереди изображен дракон, готовый ринуться в ночь. Перетянут красным кушаком. Носить его — значит проявлять неуважение к чужой культуре. Но так думают только те, кто солийцем не является. Самим солийцам, вероятнее всего, наплевать.
那人有关系,凯文。只要他打几通电话,十一月过后她恐怕一辈子都不用进实验室了。
У него огромные связи, Кевин. Он сделает пару звонков, и к ноябрю ей можно будет убирать свой белый халат далеко в чулан.
这是您的实验袍与垫板。
Вот ваш лабораторный халат и планшет.
肮脏的蓝袖学院实验袍
Грязный синий халат Института
肮脏的黄袖学院实验袍
Грязный желтый халат Института
肮脏的黑袖学院实验袍
Грязный черный халат Института
肮脏的绿袖学院实验袍
Грязный зеленый халат Института
蓝色学院部门主管袍
Синий халат главы отдела Института
黄色学院部门主管袍
Желтый халат главы отдела Института
肮脏的学院部门主管袍
Грязный халат главы отдела Института
绿色学院部门主管袍
Зеленый халат главы отдела Института
橙色学院部门主管袍
Оранжевый халат главы отдела Института
肮脏的蓝色学院部门主管袍
Грязный синий халат главы отдела Института
肮脏的黄色学院部门主管袍
Грязный желтый халат главы отдела Института
肮脏的绿色学院部门主管袍
Грязный зеленый халат главы отдела Института
肮脏的橙色学院部门主管袍
Грязный оранжевый халат главы отдела Института
大卫王从穆罕处收到荣誉之袍
Дауд-хан принимает золотой халат от Муним-хана
正是! 麻省理工的研究生如今都很难碰到了。 待会你得脱掉防护衣,然后穿上你原先的实验服。
Твоя правда. В наши дни выпускники Эм Эй Ти — большая редкость. Давай снимем с тебя защитный костюм и оденем тебя в родной лабораторный халат.
морфология:
халáт (сущ неод ед муж им)
халáта (сущ неод ед муж род)
халáту (сущ неод ед муж дат)
халáт (сущ неод ед муж вин)
халáтом (сущ неод ед муж тв)
халáте (сущ неод ед муж пр)
халáты (сущ неод мн им)
халáтов (сущ неод мн род)
халáтам (сущ неод мн дат)
халáты (сущ неод мн вин)
халáтами (сущ неод мн тв)
халáтах (сущ неод мн пр)