амба
〔阴, 不变〕(用作谓)кому〈俗〉完蛋啦, 完了; 死了.
(英语 Association of Masters of Business Administration, AMBA) Ассоциация магистров делового управления 工商管理硕士联合会
[感, 或用作谓语]кому〈俗, 粗〉完蛋了, 完了, 死了(由贼语转来)амба, -ы[阴](彩票等的)两得, 两中; (打牌)连赢两次
(阴, 不变)(用作谓)кому <俗>完蛋啦, 完了; 死了.
(用作谓)кому <俗>完蛋啦, 完了; 死了.
(Amba)"安姆巴"号潜艇供应舰(苏; 印度)
(Amba)"安姆巴"号潜艇供应舰(苏, 印度)
(用作谓)кому <俗>完蛋啦, 完了; 死了
(用作谓)кому〈俗〉完蛋啦, 完了; 死了
安巴人[赤非]属班图族系统
虎(乌苏里土名)
[罪犯]
1. 绝境, 走投无路的状态, 境况
2. (勾当)完蛋, (想法)破灭
3. 死亡
[感, 或用作谓语]кому〈俗, 粗〉完蛋了, 完了, 死了(由贼语转来)амба, -ы[阴](彩票等的)两得, 两中; (打牌)连赢两次
[阴, 不变]
(用作谓) кому <俗>完蛋啦, 完了; 死了
(阴, 不变)(用作谓)кому <俗>完蛋啦, 完了; 死了.
(用作谓)кому <俗>完蛋啦, 完了; 死了.
(Amba)"安姆巴"号潜艇供应舰(苏; 印度)
(Amba)"安姆巴"号潜艇供应舰(苏, 印度)
(用作谓)кому <俗>完蛋啦, 完了; 死了
(用作谓)кому〈俗〉完蛋啦, 完了; 死了
[缩](英语
АМВА-Ассоциация магистров по управлению экономикой) 工商管理硕士协会
安巴人[赤非]属班图族系统
虎(乌苏里土名)
слова с:
в русских словах:
в китайских словах:
蒙塔涅叉斑鼠狐猴
лемур Амба (лат. Phaner electromontis)
活不成了
амба, "крышка", конец
安巴河
река Амба
安巴马利安
Амба-Марьям (город в Эфиопии)
толкование:
предикатив разг.Всё; крах, конец, кончено.
примеры:
没错。我们的补给不够,如果你不尽快将路清出的话,那后果不是麻烦两字可以形容。我会慷慨地提供报酬的。
Да, и как можно скорее. У нас кончаются припасы, а эти амфибии что-то задумали. Если ты в ближайшие дни что-нибудь не сделаешь, нам амба. Я щедро заплачу.
“终结风格,”他重复到。“你把一切都搞砸了。现在你只有坤诺了。终结者坤诺。”
Амба, — повторяет он. — Ты же все проебал. Амба. Теперь у тебя остался только Куно. Куно — твой последний амбал.
“所以,听着,猪头……”男孩似乎有些犹豫。“坤诺一直在想这些破事……坤诺会跟你一起走的。帮你解决这些破事。终结的风格。”
Слушай, мусорок... — В голосе пацана неожиданно звучит сомнение. — Куно тут обо всяком думал, и... короче, Куно идет с тобой. Поможет тебе с этим всем разобраться. А то амба.
那是什么风格?
Амба?
морфология:
áмба (предик)