болонья
锦纶防水布, 波伦亚锦纶防水布, 〈复二〉 -ий〔阴〕 ⑴锦纶防水布. плащи из ~ьи 锦纶防水布雨衣. ⑵锦纶雨衣.
锦纶防水布, 波伦亚锦纶防水布, 复二-ий(阴)
1. 锦纶防水布
плащи из ~ьи 锦纶防水布雨衣
2. 锦纶雨衣
1. 锦纶防水布(因产地意大利波伦亚而得名)
плащи из 《болоньи》 锦纶防水布做的雨衣
2. 〈口语〉锦纶防水布做的雨衣
парень в синей 《болонье》 穿蓝色锦纶雨衣的小伙子。
Болонья, -и[ 阴]博洛尼亚, 波伦亚(意大利城市)11°20′E, 44°29′N[克尔特语]
博洛尼亚(Bologna)意大利的北部城市, 位于意大利北部波河与亚平宁山脉之间, 是艾米利亚-罗马涅的首府
1. 锦纶防水布, 波伦亚锦纶防水布
2. 锦纶雨衣
1. 锦纶防水布, 波伦亚锦纶防水布 ; 2.锦纶雨衣
锦纶防水布, 波伦亚锦纶防水布; 锦纶雨衣
①锦纶防水布②锦纶雨衣
棉纶防水布
слова с:
в русских словах:
сползать
сползти в болото оппортунизма - 陷入机会 主义的泥潭里去
объезжать
объехать болото - 绕过沼泽
болотце
〈复二〉 -ев〔中〕болото 的指小.
увязать
увязнуть в болоте - 陷入沼泽里
увязнуть в болоте оппортунизма - 陷入机会主义的泥坑里
вязкий
вязкое болото - 泥泞的沼泽
пучина
2) (в болоте) 深潭 shēntán, 深坑 shēnkēng
забрести
забрести в болото - 误入泥沼
труднопроходимый
труднопроходимое болото - 难通行的沼泽地
иссушать
жара иссушила болота - 天热把沼地蒸干了
болото
торфяное болото - 泥煤沼地
болото оппортунизма - 机会主义的泥潭
моховой
〔形〕мох 的形容词. ~ое болото 长满青苔的沼泽地.
осушать
осушать болото - 排去沼地的水
мшистый
-ист〔形〕长满青苔的; 苔状的. ~ое болото 长满青苔的沼泽地. ~ая травка 青苔状的小草; ‖ мшистость〔阴〕.
скатываться
скатиться в болото оппортунизма - 堕入机 会主义的泥坑
наездить
-зжу, -здишь; -зженный〔完〕наезжать, -аю, -аешь〔未〕наезживать, -аю, -аешь〔未〕 ⑴(что 或无补语)(乘车、马等)走, 行(若干里程). ~ тысячу километров 行一千公里. ⑵что〈口〉(开车、赶马车)赚, 挣. Шофер ~ил сто рублей. 司机开车挣了一百卢布。 ⑶что(车、马等)压实, 辗平; 压出, 轧成(道路). ~ дорогу по болоту 在沼泽地上压出一条道来. ⑷кого〈专〉把(小马)训练出来(供驾车或坐骑). ~ рысака 把走马训练出来; ‖ наездка〔阴〕(用于④解).
торфяной
торфяное болото - 泥炭沼泽
начинаться
река начинается в болотах - 河发源于沼泽
трясина
1) (болото) 泥泞沼地 nínìng zhǎodì
низинный
〔形〕(位于)低(洼)地上的; 生长在低(洼)地上的. ~ое болото 低地上的沼泽.
втюриться
Я однажды забрел ночью в это болотце, так по пояс втюрился. (Загоскин) - 我有一次夜里误入了这个沼泽地, 一直陷到腰间.
в китайских словах:
толкование:
ж.1) Капроновая водоотталкивающая ткань для плащей, курток.
2) разг. Изделие из такой ткани.