гая
埃及眼镜蛇
слова с:
в китайских словах:
加亚新城
Вила-Нова-ди-Гая
妖怪肋排
Ребра яо-гая
妖怪皮
Шкура яо-гая
妖怪手指项链
Ожерелье из пальцев яо-гая
妖怪肉
Мясо яо-гая
杀死加留斯·马娄
Убить Гая Марона
盖乌斯·马洛的行程表
Распорядок Гая Марона
盖伊的信
Письмо Гая
加留斯·马娄的行程表
Распорядок Гая Марона
盖平的御酒
Императорский напиток Гая Плина
盖平的舒缓腰带
Успокаивающий кушак Гая Плина
盖伊·福克斯面具
маска Гая Фокса, маска Анонимуса
篝火之夜
Ночь костров, Ночь фейерверков, Ночь Гая Фокса (традиционное для Великобритании ежегодное празднование в ночь на 5 ноября)
菩提伽耶
Бодх-Гая, Бодхгая (город в Индии)
примеры:
Гай Гая Дмитриевич加伊(原姓名Гайк Бжишкян盖克·布日什基扬, 1887—1937, 苏军将领, 军级)
гай гая дмитриевич
盖伊先生正在忧郁着…
У Гая плохое настроение...
这是盖伊的信。
Это письмо Гая.
杀死加留斯·马娄能达到什么目的?
Какой цели послужит убийство Гая Марона?
杀死盖乌斯·马洛能达到什么目的?
Какой цели послужит убийство Гая Марона?
我得杀了皇帝护卫队队长加留斯·马娄。事成之后,我要把一封写有杀死皇帝阴谋的信件放在他的尸体上。如果我想拿到额外奖金,我不能在龙桥镇或路上杀死他,而要在他去的其他城市中杀了他。
Мне предстоит убить Гая Марона, агента имперской службы безопасности. На трупе нужно оставить письмо, свидетельствующее о том, что он был замешан в заговоре с целью убийства императора. Если я хочу получить за работу премию, то убить его нужно в одном из городов, а не в Драконьем мосту и не на дороге.
我杀死了加留斯·马娄,并把诬蔑信放在他尸体上。这样肯定会打乱皇帝的出访计划的警备安排,并且使到皇帝相信要暗杀他的唯一一个阴谋已经被粉碎了。
Мне удалось убить Гая Марона и подбросить на труп порочащее письмо. Это нарушит все планы по охране императора в ходе его визита, выбьет из равновесия командира Марона и убедит императора, что больше на его жизнь покушаться некому.
暗杀皇帝护卫队的长官盖乌斯·马洛。事成之后,必须把一封写有刺杀皇帝阴谋的信件放在他的尸体上。若能不在龙桥镇或半路上动手,而在他滞留的城市中杀死他的话,我就能获得额外奖励。
Мне предстоит убить Гая Марона, агента имперской службы безопасности. На трупе нужно оставить письмо, свидетельствующее о том, что он был замешан в заговоре с целью убийства императора. Если я хочу получить за работу премию, то убить его нужно в одном из городов, а не в Драконьем мосту и не на дороге.
我杀死了盖乌斯·马洛,并把诬陷的信件放在他尸体上。如此一来皇帝的出访计划肯定会被打乱,且使皇帝相信意图暗杀他的唯一阴谋已挫败。
Мне удалось убить Гая Марона и подбросить на труп порочащее письмо. Это нарушит все планы по охране императора в ходе его визита, выбьет из равновесия командира Марона и убедит императора, что больше на его жизнь покушаться некому.
没错。别在龙桥镇或者半路上杀掉加留斯·马娄。等到他抵达各大领城时再下手。
Да. Не убивай Гая Марона ни в Драконьем мосту, ни на дороге. Убей его в одном из крупных городов.
没有人知道他的真实身分。好吧,不包括加留斯·马娄,而你早已经搞定那个马娄了。
Ну, никто не знает его в лицо. То есть никто, кроме Гая Марона... а с ним уже покончено.
去那里候着。等加留斯·马娄一离开,你就跟着他。然后随便在任意一座城里截住他,送他的灵魂去见西帝斯。
Отправляйся туда. Дождись отъезда Гая Марона и двигайся за ним. Подстереги его в одном из городов и отправь его душу к Ситису.
你在这里做什么?除掉加留斯·马娄只是契约的第一步——你还要把诬蔑信塞到他身上……
Почему ты здесь? Убийство Гая Марона - это только половина контракта, тебе нужно еще оставить на его теле подложное письмо...
行走在加留斯·马娄的阴影中,给他带来西帝斯的审判。
Ступай в тень Гая Марона и исполни приговор Ситиса.
这样的话,尸体就能很快被发现,信件也就能把加留斯·马娄和密谋刺杀皇帝的事件扯上关系。
Там тело скоро найдут, а значит - найдут и письмо, которое уличит Гая Марона в заговоре против императора.
这样的话,尸体就能很快被发现,信件也就能把加留斯·马娄和风暴斗篷行刺皇帝扯上关系。
Там тело скоро найдут, а значит - найдут и письмо, которое уличит Гая Марона и Братьев Бури в подготовке покушения на императора.
我们打算杀了他儿子加留斯,让这位指挥官感到哀痛和羞辱,家族名声毁于一旦。如此的话他的警备布局也就土崩瓦解了。
Твое дело - убить и опорочить его сына Гая. Тогда отец будет сражен горем и унижен, его честь - втоптана в грязь. Он забросит работу.
你必须去杀掉指挥官的儿子,加留斯·马娄。等他死了在他身上留下伪造的证据,把他和谋害皇帝的阴谋扯上关系。
Твое задание - убить Гая Марона, сына командира, а когда он умрет, спрятать на его теле подложные улики, которые будут указывать на его участие в подготовке покушения на императора.
在城里杀害加留斯·马娄相当具有挑战性,因为无论打架还是谋杀都会引来卫兵。
Убить Гая Марона в городе будет сложно, там много стражи, но драки и убийства случаются довольно часто.
想要赢得额外奖励的话,就别在龙桥镇或者半路上杀掉加留斯·马娄。等到他抵达各大领城时再下手。
Чтобы заслужить премию, не убивай Гая Марона ни в Драконьем мосту, ни на дороге. Убей его в одном из крупных городов.
嗯,别在龙桥镇或半路上杀死盖乌斯·马洛,等到他造访其他城市时再下手。
Да. Не убивай Гая Марона ни в Драконьем мосту, ни на дороге. Убей его в одном из крупных городов.
没有人知道他的真实身份。好吧,不包括盖乌斯·马洛,而你早已经搞定那个马洛了。
Ну, никто не знает его в лицо. То есть никто, кроме Гая Марона... а с ним уже покончено.
去那里候着。等盖乌斯·马洛一离开,你就跟着他。然后随便在任意一座城里截住他,送他的灵魂去见西帝斯。
Отправляйся туда. Дождись отъезда Гая Марона и двигайся за ним. Подстереги его в одном из городов и отправь его душу к Ситису.
你在这里做什么?除掉盖乌斯·马洛只是契约的第一步——你还要把诬陷的信件塞到他身上……
Почему ты здесь? Убийство Гая Марона - это только половина контракта, тебе нужно еще оставить на его теле подложное письмо...
跟随于盖乌斯·马洛的影子,为他带来西帝斯的审判。
Ступай в тень Гая Марона и исполни приговор Ситиса.
这样,尸体将会很快被发现,信件也能把盖乌斯·马洛和密谋刺杀皇帝的事件扯上关系。
Там тело скоро найдут, а значит - найдут и письмо, которое уличит Гая Марона в заговоре против императора.
如此一来尸体和那封信将会很快被发现,大家就会相信盖乌斯·马洛和风暴斗篷共同秘谋刺杀皇帝。
Там тело скоро найдут, а значит - найдут и письмо, которое уличит Гая Марона и Братьев Бури в подготовке покушения на императора.
我们打算陷害他儿子盖乌斯,杀了他,让指挥官一夜间颜面扫地,从此身败名裂。那样他的防卫计划也就土崩瓦解了。
Твое дело - убить и опорочить его сына Гая. Тогда отец будет сражен горем и унижен, его честь - втоптана в грязь. Он забросит работу.
你必须去杀掉指挥官的儿子,盖乌斯·马洛。等他死了在他身上留下伪造的证据,把他和谋害皇帝的阴谋扯上关系。
Твое задание - убить Гая Марона, сына командира, а когда он умрет, спрятать на его теле подложные улики, которые будут указывать на его участие в подготовке покушения на императора.
在城里杀盖乌斯·马洛会挺困难,因为护卫众多,但打架,甚至谋杀,都是很常见的。
Убить Гая Марона в городе будет сложно, там много стражи, но драки и убийства случаются довольно часто.
想要赢得额外奖励的话,就别在龙桥镇或半路上杀他,等到他造访其他城市时再下手。
Чтобы заслужить премию, не убивай Гая Марона ни в Драконьем мосту, ни на дороге. Убей его в одном из крупных городов.
把诬蔑信放在加留斯·马娄的尸体上
Подбросить подложное письмо на труп Гая Марона
把诬陷的信件放在盖乌斯·马洛的尸体上
Подбросить подложное письмо на труп Гая Марона
打败盖伊
Победить Гая.
妮莎应该会成为妖怪美好的一餐。
Ниша станет хорошей закуской для яо-гая.
玫格丝和威廉应该会成为妖怪美好的一餐。
Мэгги и Уильям станут хорошей закуской для яо-гая.
通电后有一定机率捕获妖怪。关闭电源可释放捕获的生物。
Ловит яо-гая при подключении к сети. Чтобы отпустить существо, отключите устройство от сети.
饰板标本 妖怪头
Голова яо-гая
诱捕笼 妖怪
Клетка для яо-гая
要从芭比口中得到一个直接的回答,比帮发狂的妖怪挤奶还困难。
Легче подоить бешеного яо-гая, чем добиться прямого ответа от Бобби.
有一天晚上我们两个都喝得烂醉,他叫我挑战赤手空拳跟妖怪对打。
Как-то раз мы напились, и он сказал, что мне слабо выйти против яо-гая с голыми руками.
морфология:
гáй (сущ неод ед муж им)
гáя (сущ неод ед муж род)
гáю (сущ неод ед муж дат)
гáй (сущ неод ед муж вин)
гáем (сущ неод ед муж тв)
гáе (сущ неод ед муж пр)
гаю́ (сущ неод ед муж мест)
гáи (сущ неод мн им)
гаЁв (сущ неод мн род)
гáям (сущ неод мн дат)
гáи (сущ неод мн вин)
гáями (сущ неод мн тв)
гáях (сущ неод мн пр)