за период
Такого слова нет. добавить
Ищите слова в начальных формах (мужской род, единственное число и т.п.).
Проверяйте орфографию.
Ищите слова в начальных формах (мужской род, единственное число и т.п.).
Проверяйте орфографию.
начинается с:
в русских словах:
период
послевоенный период - 战后时期
за период с 1 по 15 апреля - 在四月一日到四月十五日这期间内
в течение длительного периода - 长期以来
период морозов - 霜期
период обращения планеты - 行星回转的周期
третичный период - 第三纪
первый период - 第一局
двадцатилетие
1) (период) 二十年 èrshí nián
вторичный
вторичный период болезни - 疾病继发期
вступать
вступать в новый период - 进入新的时期
восстановительный
восстановительный период - 恢复时期
Возрождение
恢复, 复兴, (исторический период) 文艺复兴 wényì fùxīng
иннинг
спорт. (период бейсбольного матча) (棒球)一局
вегетационный
вегетационный период - 生长期; 营养期
букварный
〔形〕букварь 的形容词; 按识字课本进行的. ~ период обучения грамоте 按识字课本学文化的阶段.
брачный
брачный период - 交尾期
делиться
делиться на два главных периода - 分为两个主要时期
постколониальный
постколониальный период - 后殖民时代 hòuzhímín shídài
абонировать
预订 yùdìng; (на длительный период) 定长期票 dìng chángqīpiào
жизнь
2) (период существования) 一生 yīshēng, 平生 píngshēng, 生平 shēngpíng; (жизнеописание) 传 zhuàn
полоса
4) (период времени) 时期 shíqī
определенный срок
1) (установленный период) 指定期间, 指定期限
2) (некоторый период) 某段时间, 某个期间
отступательный
〔形〕退却的, 后退的, 撤退的. ~ период войны 战争的退却阶段.
навигационный
навигационный период - 航行期
начальный
начальный период - 开始的时期
менструальный
менструальный период - 月经期, 经期
многоводный
-ден, -дна〔形〕 ⑴水多的; 涨水的. ~ая река 水多的河. ⑵雨水充足的, 雨水极多的; 灌溉良好的. ~ край 雨水充足的地区. ~ период 雨水极多的时期; ‖ многоводность〔阴〕.
латентный
潜在(的), (隐性)的. ~ период 潜伏期.
мел
2) (период, система) 白垩 bái’è, 白垩系 bái’èxì, 白垩纪 bái’èjì
кампания
3) мор. (период плавания)
АППГ
аналогичный период прошлого года
каменноугольный
каменноугольный период 石炭纪
истекший
за истекший период - 过去的期间内
инкубационный
инкубационный период (болезни) - [病]的潜伏期
первичный
первичный период болезни - 病的初起期
десятилетие
1) (период) 十年 shínián
послеледниковый
〔形〕冰期后的. ~ период 冰期后的时期.
в китайских словах:
召
1) ист., геогр. Шао (княжество на территории нынешней пров. Шаньси, период Чуньцю)
三眠
три [периода] спячки (шелковичного червя)
结算
结算期 отчетный период
下期
второй семестр; следующий срок, наступающий период; будущий выпуск (напр. журнала)
节令
1) период, сезон (года)
白日
3) белое солнце (на флаге Китая в гоминьдановский период)
省主席
стар. председатель провинциального правительства (в республиканский период)
三迭纪
триасовый период, триас, триасовый
三都
ист. три столицы (а) 长安,洛阳,南阳 при дин. Хань; б) 成都,建业,邺 в период Троецарствия)
一纪
* период в 12 (или 10) лет
二纪
2) период в 24 года
一段
3) этап, стадия, некоторое (время, период); отдельный инцидент (в деле), деталь (вопроса)
西汉后期
поздний период эпохи Западная Хань
一阵
раз, один период времени; взрыв (смеха); один приступ (боли), клуб (дыма), порыв (ветра); шквал (огня)
会审
会审公廨 смешанный суд высшей инстанции, занимавшийся рассмотрением дел жителей шанхайского международного сеттельмента в период концессии
三九
2) период наибольших холодов (с 19-го по 27-й день после зимнего солнцестояния)
暑期
1) период жары; лето; летний
三典
три свода (кодекса) законов (мягких — в период становления государства, умеренных — в период благоденствия, жестоких — в период упадка и смут)
霜期
с.-х. период заморозков (период выпадения инея)
三公
1) ист. три министра-гун (три высших сановника в государственном аппарате: в эпоху Чжоу 周代 ими были 太师, 太傅 и 太保; в период Западной Хань 西汉 — 大司马, 大司徒 и 大司空; во времена Восточной Хань 东汉, Тан 唐代 и Сун 宋代 — 太尉, 司徒 и 司空; во времена Мин 明代 и Цин 清代 опять возвращаются 太师, 太傅 и 太保; начиная с эпохи Тан 唐代, "три министра-гун" превращаются в почетные титулы без штатных должностей, добавляемые к наименованиям высоких чиновников)
国语
2) гоюй (китайский язык, стандартизированный в период правления Гоминьдана, в отличие от путунхуа, официального языка в КНР)
宣谕使
1) ист. эмиссар по оглашению высочайших указов (начальный период дин. Южн. Сун)
2) ист. военный губернатор (поздний период дин. Южн. Сун)
三国时
период Троецарствия; эпоха Троецарствия
上下
17) обращение к родителям в период 6 династий и династий Суй и Тан
二伏
вторая (средняя) декада периода 伏天 футянь, самый разгар лета
上节
предыдущий период (отрезок времени); предыдущий абзац
合雒
миф. Хэло, Четвертая эра, Четвертый период (из 十纪 десяти эр, охватывающих 2 млн. 760 тыс. лет и заканчивающихся поимкой единорога в 481 году до н. э.)
上期
первый семестр; предыдущий срок, прошедший период
古史
2) легендарный период
上叶
ранний период, начало эпохи, предыдущие времена
治平
1) период мирного правления; великое спокойствие в стране
…… показаны не все, так как слишком много, уточните поиск
примеры:
两周时期将胡身加刃,增加了戈的勾割能力
За период двух династий Чжоу к телу Ху добавилось лезвие, усиливая копьё Гэ способностью косить.
在四月一日到四月十五日这期间内
за период с 1 по 15 апреля
1970-1982年联合国妇女状况与刑事司法制度调查
Обзор Организации Объединенных Наций по вопросу о положении женщин и систем отправления уголовного правосудия за период 1970-1982 годов
未持入俄罗斯联邦境内或出俄罗斯境外的有效证件,或未持依据俄罗斯联邦法律制定秩序收到的应当许可的俄罗斯(国)境偷越罪行,- 处于二十万以下的罚款,或受审判人的十八个月以下工资或其它收入的金额罚款,或两年以下的强制劳动,或两年以下徒刑。
Пересечение Государственной границы Российской Федерации без действительных документов на право въезда в Российскую Федерацию или выезда из Российской Федерации либо без надлежащего разрешения, полученного в порядке, установленном законодательством Российской Федерации, - наказывается штрафом в размере до двухсот тысяч рублей или в размере заработной платы или иного дохода осужденного за период до восемнадцати месяцев, либо принудительными работами на срок до двух лет, либо лишением свободы на тот же срок.
非法购取或销售提供权利或免除责任的官方文件或俄罗斯联邦,苏维埃社会主义共和国联盟国家奖章的罪行,- 处于一百以上二百一下最低工资的金额的罚款,或背叛人一个月以上两个月以下的其他收入金额的罚款,或一年以下的劳动改造,或三个月以下的拘留。
Статья 324 УК РФ. Приобретение или сбыт официальных документов и государственных наград.
Незаконные приобретение или сбыт официальных документов, предоставляющих права или освобождающих от обязанностей, а также государственных наград Российской Федерации, РСФСР, СССР -
наказываются штрафом в размере от ста до двухсот минимальных размеров оплаты труда или в размере заработной платы или иного дохода осужденного за период от одного до двух месяцев, либо исправительными работами на срок до одного года, либо арестом на срок до трех месяцев.
Незаконные приобретение или сбыт официальных документов, предоставляющих права или освобождающих от обязанностей, а также государственных наград Российской Федерации, РСФСР, СССР -
наказываются штрафом в размере от ста до двухсот минимальных размеров оплаты труда или в размере заработной платы или иного дохода осужденного за период от одного до двух месяцев, либо исправительными работами на срок до одного года, либо арестом на срок до трех месяцев.
偷窃,即秘密侵占他人财产的, 处数额为8万卢布以下或被判刑人6个月一下的工资或其他收入的罚金, 或处180小时以下的强制性社会公益劳动; 或处1年以下的劳动改造;或处4个月以下的拘役; 或处2年以下的剥夺自由。
Кража, то есть тайное хищение чужого имущества, -
наказывается штрафом в размере до восьмидесяти тысяч рублей или в размере заработной платы или иного дохода осужденного за период до шести месяцев, либо обязательными работами на срок до ста восьмидесяти часов, либо исправительными работами на срок до одного года, либо арестом на срок до четырех месяцев, либо лишением свободы на срок до двух лет.
наказывается штрафом в размере до восьмидесяти тысяч рублей или в размере заработной платы или иного дохода осужденного за период до шести месяцев, либо обязательными работами на срок до ста восьмидесяти часов, либо исправительными работами на срок до одного года, либо арестом на срок до четырех месяцев, либо лишением свободы на срок до двух лет.
涡轮机故障(停车)次数(期间内)
суммарное число отказов за период
涡轮机总工作时间(期间内)
суммарная наработка времени за период
涡轮机恢复总时间(期间内)
суммарное время восстановления турбины за период
事实上,美国股价还从未在不到五年的时间内经历过四倍的增长,即便在20世纪 90年代后期的股市泡沫中也不例外。
В США никогда не происходило четырехкратное увеличение фондового рынка за период меньше пяти лет, даже во время роста в конце 1990-х годов.