изливать
излить
流露 liúlù, 发泄 fāxiè
изливать гнев на кого-либо - 向...发泄怒气; 对...发怒
изливать кому-либо свои чувства - 对...流露自己的感情
1. 流出; 洒出
2. 倾吐出; 发泄
3. 发出(声音, 气味, 光亮)
что
1. 见 2. 〈转, 文语〉发出, 放出(声音、气味、光亮等)
изливать сильный запах 发出浓烈气味
изливать свет 放射出光亮
流出; 洒出; 发泄; 倾吐出; 发出(声音, 气味, 光亮)
孔
(未)见излить
见 излить
孔, (未)见излить.
слова с:
в китайских словах:
出言吐气
высказываться, изливать душу
演
4) источать, изливать, извергать, испускать
怒斥
1) изливать гнев, обрушиваться на кого-либо
洸荡
проливать[ся], расплескиваться); изливать
流盈
изливать (благоволение), осыпать (милостями), удостаивать (щедротами)
空臆尽言
изливать душу, говорить самое заветное (обр. о своей полнейшей искренности)
泻
1) лить, выливать; изливать; извергать, исторгать (жидкость) ; сливать; давать стечь, спускать
4) течь; литься; выливаться, изливаться; вытекать; стекать; разливаться; струиться; нестись [потоком]
泄
2) просачиваться, проникать; изливаться; появляться
5) изливать (гнев); срывать (дурное настроение)
泄愤 изливать негодование (гнев), срывать злобу (обиду)
泄恨
изливать ненависть (гнев, негодование)
钟情
горячо любить, изливать всю нежность (на одного человека)
胪情
1) изливать чувства
主
4) * лить, поливать, изливать
今天主雨于公田 ныне небо изливает дождь на общественные поля
吐气
1) изливать свое настроение, отводить душу
吐恶(è)气 изливать свой гнев, выражать протест (обиду)
吐苦水
обр. изливать свои горести
仰天呼冤
взывать к небу, жаловаться небесам; обр. горько плакать, изливать обиду
泄愤
изливать гнев; срывать злость, вымещать злобу (на ком.-л.)
坦白心事
выказывать чувства, изливать душу
泄怒
изливать гнев
畅叙
откровенно (непринужденно, без стеснения) говорить (высказывать); изливать (напр. свои чувства)
诉苦
诉苦穷儿 жаловаться на свои несчастья (тяготы жизни); изливать свое горе
穷愁
穷愁著书 изливать свое горе на бумаге, искать выхода тоске в творчестве
打骂
2) уст. изливать (на кого-л.) потоки брани; разносить (кого-л.)
流注
1) изливать; вливать
抒
1) выражать, высказывать, излагать; изливать, открывать
抒怀 изливать душу, излагать заветные мечты
倾倒
1) выкладывать всю подноготную, говорить прямо (начистоту), все откровенно рассказывать, говорить без стеснения, изливать чувства
濡
2) оказывать благодеяния, изливать свои щедроты
倒苦水
изливать наболевшее, изливать поток жалоб
布意
изливать свои заветные мысли (чувства)
迁怒于人
изливать (вымещать) свой гнев на посторонних, срываться на других
布臆
изливать свои заветные мысли (чувства)
穷愁著书
изливать свое горе на бумаге, искать выхода тоске в творчестве
…… показаны не все, так как слишком много, уточните поиск
толкование:
несов. перех.1) а) устар. Выливать, проливать.
б) перен. Излучать, издавать, испускать (свет, звуки, запахи).
2) перен. Высказывать, выражать, обнаруживать (какие-л. переживания, мысли, чувства).
примеры:
诉苦穷儿
жаловаться на свои несчастья (тяготы жизни); изливать своё горе
向...发泄怒气; 对...发怒
изливать гнев на кого-либо
对...流露自己的感情
изливать кому-либо свои чувства
大倒苦水
изливать большой поток жалоб
向丈夫倾诉自己的哀伤
изливать своё горе мужу
尽管放心。人们总是会对我敞开胸怀的。
Нет проблем, люди очень любят изливать мне душу.
澍渊
изливаться в пучину
说了许多感谢的话
изливаться в выражениях благодарности
морфология:
изливáть (гл несов перех инф)
изливáл (гл несов перех прош ед муж)
изливáла (гл несов перех прош ед жен)
изливáло (гл несов перех прош ед ср)
изливáли (гл несов перех прош мн)
изливáют (гл несов перех наст мн 3-е)
изливáю (гл несов перех наст ед 1-е)
изливáешь (гл несов перех наст ед 2-е)
изливáет (гл несов перех наст ед 3-е)
изливáем (гл несов перех наст мн 1-е)
изливáете (гл несов перех наст мн 2-е)
изливáй (гл несов перех пов ед)
изливáйте (гл несов перех пов мн)
изливáвший (прч несов перех прош ед муж им)
изливáвшего (прч несов перех прош ед муж род)
изливáвшему (прч несов перех прош ед муж дат)
изливáвшего (прч несов перех прош ед муж вин одуш)
изливáвший (прч несов перех прош ед муж вин неод)
изливáвшим (прч несов перех прош ед муж тв)
изливáвшем (прч несов перех прош ед муж пр)
изливáвшая (прч несов перех прош ед жен им)
изливáвшей (прч несов перех прош ед жен род)
изливáвшей (прч несов перех прош ед жен дат)
изливáвшую (прч несов перех прош ед жен вин)
изливáвшею (прч несов перех прош ед жен тв)
изливáвшей (прч несов перех прош ед жен тв)
изливáвшей (прч несов перех прош ед жен пр)
изливáвшее (прч несов перех прош ед ср им)
изливáвшего (прч несов перех прош ед ср род)
изливáвшему (прч несов перех прош ед ср дат)
изливáвшее (прч несов перех прош ед ср вин)
изливáвшим (прч несов перех прош ед ср тв)
изливáвшем (прч несов перех прош ед ср пр)
изливáвшие (прч несов перех прош мн им)
изливáвших (прч несов перех прош мн род)
изливáвшим (прч несов перех прош мн дат)
изливáвшие (прч несов перех прош мн вин неод)
изливáвших (прч несов перех прош мн вин одуш)
изливáвшими (прч несов перех прош мн тв)
изливáвших (прч несов перех прош мн пр)
изливáемый (прч несов перех страд наст ед муж им)
изливáемого (прч несов перех страд наст ед муж род)
изливáемому (прч несов перех страд наст ед муж дат)
изливáемого (прч несов перех страд наст ед муж вин одуш)
изливáемый (прч несов перех страд наст ед муж вин неод)
изливáемым (прч несов перех страд наст ед муж тв)
изливáемом (прч несов перех страд наст ед муж пр)
изливáемая (прч несов перех страд наст ед жен им)
изливáемой (прч несов перех страд наст ед жен род)
изливáемой (прч несов перех страд наст ед жен дат)
изливáемую (прч несов перех страд наст ед жен вин)
изливáемою (прч несов перех страд наст ед жен тв)
изливáемой (прч несов перех страд наст ед жен тв)
изливáемой (прч несов перех страд наст ед жен пр)
изливáемое (прч несов перех страд наст ед ср им)
изливáемого (прч несов перех страд наст ед ср род)
изливáемому (прч несов перех страд наст ед ср дат)
изливáемое (прч несов перех страд наст ед ср вин)
изливáемым (прч несов перех страд наст ед ср тв)
изливáемом (прч несов перех страд наст ед ср пр)
изливáемые (прч несов перех страд наст мн им)
изливáемых (прч несов перех страд наст мн род)
изливáемым (прч несов перех страд наст мн дат)
изливáемые (прч несов перех страд наст мн вин неод)
изливáемых (прч несов перех страд наст мн вин одуш)
изливáемыми (прч несов перех страд наст мн тв)
изливáемых (прч несов перех страд наст мн пр)
изливáем (прч крат несов перех страд наст ед муж)
изливáема (прч крат несов перех страд наст ед жен)
изливáемо (прч крат несов перех страд наст ед ср)
изливáемы (прч крат несов перех страд наст мн)
изливáющий (прч несов перех наст ед муж им)
изливáющего (прч несов перех наст ед муж род)
изливáющему (прч несов перех наст ед муж дат)
изливáющего (прч несов перех наст ед муж вин одуш)
изливáющий (прч несов перех наст ед муж вин неод)
изливáющим (прч несов перех наст ед муж тв)
изливáющем (прч несов перех наст ед муж пр)
изливáющая (прч несов перех наст ед жен им)
изливáющей (прч несов перех наст ед жен род)
изливáющей (прч несов перех наст ед жен дат)
изливáющую (прч несов перех наст ед жен вин)
изливáющею (прч несов перех наст ед жен тв)
изливáющей (прч несов перех наст ед жен тв)
изливáющей (прч несов перех наст ед жен пр)
изливáющее (прч несов перех наст ед ср им)
изливáющего (прч несов перех наст ед ср род)
изливáющему (прч несов перех наст ед ср дат)
изливáющее (прч несов перех наст ед ср вин)
изливáющим (прч несов перех наст ед ср тв)
изливáющем (прч несов перех наст ед ср пр)
изливáющие (прч несов перех наст мн им)
изливáющих (прч несов перех наст мн род)
изливáющим (прч несов перех наст мн дат)
изливáющие (прч несов перех наст мн вин неод)
изливáющих (прч несов перех наст мн вин одуш)
изливáющими (прч несов перех наст мн тв)
изливáющих (прч несов перех наст мн пр)
изливáя (дееп несов перех наст)