капец
1) 完了, 完蛋, 没命了
2) 真
<口俚>
1) кому 完蛋, 垮台
2) [不变, 用作感]表示失望, 恐惧
Всё, капец, денег осталось на одну зубочистку. - 得了, 完蛋了, 剩下的钱只够买根牙签了.
в русских словах:
капелла
А капелла - 无伴奏合唱; 清唱
в китайских словах:
芭比q
2) жарг. капец
完犊子
диал. капец, пипец, пиздец; доиграться
我肏
груб. я ебал! ебать! пиздец! капец! блядь! твою мать! охуеть! ни хуя себе!
芭比Q了
жарг. капец
完了,完了,芭比Q啦 все, полный капец
夭寿
3) сленг капец, блин, ай (восклицание при происшествии)
примеры:
真缺德,谁家的狗哇?在人家门口撒尿!
Ну, капец! Чья собака?! Нассала прямо под дверью!
嗯,以免你们没听到消息,事情已经从“很糟”变成“完蛋了”!
Для тех, кто не в курсе, сообщаю: если раньше все было "плохо", то теперь просто "капец"!