карен
[化] 蒈烯
(имя) 凯伦
[族] 克伦
<化> 蒈烯
见карены
, -а[阳]〈化〉蒈烯карен[阳]见
карены Карен 卡连
蒈烯, C10H16
(缅甸)克伦(邦)
[化]蒈烯蒈烯
слова с:
Карелия
каре
кареглазый
карее
карел
карелианит
карелиды
карелка
карельский
каремат
карета
каретка
каретка-держатель
каретник
в русских словах:
каретка
каретка пишущей машинки - 打字机上包括滚子的滑架
каретка суппорта - 支架; 刀架
замелькать
Сквозь деревья вдали замелькала карета. (Тургенев) - 远处透过树丛有一辆轿式马车开始时隐时现.
Карелия
Карельская АССР ист. - 卡累利阿苏维埃社会主义自 治共和国 kǎlèilì'ā sūwéi'āi shèhuìzhǔyì zìzhì gònghéguó
карел
м, карелка ж
визави
3) (вид кареты) 两人对坐的马车
ввод
3) комп. 回车 huíchē (возврат каретки, клавиша "ввод" (enter))
в китайских словах:
卡伦·霍妮
Карен Хорни (американский психолог)
卡伦·诺尔
Карен Нет
卡兰·穆雷
Карен Мюррей
坎雷中士
Сержант Карен
卡伦·泰勒
Карен Тейлор
卡伦·温沃斯
Карен Уэнтворт
克伦邦
Карен (штат Мьянмы)
莫文蔚
Мо Вэньвэй, Карен Мок (род. 1970, китайская актриса и певица)
примеры:
去向卡伦·诺尔要一架轰炸机,然后飞到轰炸场上空……用它的护盾和炮台保护自己,并使用投弹器攻击天灾军团。好好练习一下,然后再回来找我。我还有很多更重要的任务要交给你呢!
Ступай туда, где стоит Карен Нет, попроси бомбардировщик. Лети в Зону бомбардировки... используй щиты и пушку для защиты, а бомбометы – понятное дело, для бомбометания. В общем, потренируйся, а потом возвращайся ко мне. Я дам тебе новое задание, которое будет уже посерьезнее!
卡莲,我真的很想你,宝贝。我希望你在那里安全。记得晚上要把门锁好,还有要把我给你的猎枪随时都装上子弹。别相信任何陌生人,即使是认识的人,你也要注意他们所做的事。我不知道这趟旅程还有多久,但我答应你我会安全回来的。爱你。
Карен, милая, как я по тебе скучаю. Надеюсь, ты в безопасности. Не забывай запирать двери на ночь и всегда держи дробовик заряженным. Не доверяй незнакомым людям. Да и со знакомыми держи ухо востро. Не знаю, сколько продлится служба, но я обещаю, что вернусь к тебе. Люблю тебя.
морфология:
каре́н (сущ одуш ед муж им)
каре́на (сущ одуш ед муж род)
каре́ну (сущ одуш ед муж дат)
каре́на (сущ одуш ед муж вин)
каре́ном (сущ одуш ед муж тв)
каре́не (сущ одуш ед муж пр)
каре́ны (сущ одуш мн им)
каре́нов (сущ одуш мн род)
каре́нам (сущ одуш мн дат)
каре́нов (сущ одуш мн вин)
каре́нами (сущ одуш мн тв)
каре́нах (сущ одуш мн пр)