каштановый
1) 栗子[的] lìzi[de]
2) (каштанового цвета) 栗色[的] lìsè[de]
каштановые волосы - 栗色头发
. каштан 的
каштановый ое дерево 栗树
2. 栗色的, 深棕色的(多指人的须发, 动的的毛)
каштановый ые волосы 深棕色头发
каштановый ая масть у животных 动物深棕色的毛
◇ (3). каштановые почвы〈 农〉栗钙土
红棕色, 栗色, 栗树, 栗子, 栗色, (形)
каштан 的
2. 栗色的
~ые волосы 栗色的头发
Каштановые почвы < 农>栗钙土; 栗色土
1. 栗(色)的; 深棕(色)的
2. 栗树的
栗(色)的; 深棕(色)的; 栗树的
[形] 栗树的; 栗子的; 栗色的
слова с:
в китайских словах:
桂红鹑鸫
каштановый пестрый флейтист (лат. Cinclosoma cinnamomeum)
赤灰长尾鸠
каштановый длиннохвостый голубь (лат. Reinwardtoena reinwardti)
褐圆孢牛肝菌
каштановый гриб, гиропорус каштановый, каштановик, заячий гриб (лат. Gyroporus castaneus)
褐多孔菌
трутовик каштановый (лат. Polyporus badius, Polyporus picipes)
褐穴䳍
каштановый скрытохвост, каштановый криптуреллус (лат. Crypturellus obsoletus)
栗树海岸
Каштановый берег
棕色
красно-коричневый, бурый, цвет пальмового полотна, коричневый, каштановый (часто о цвете волос), карий (о глазах)
栗卡纳雀
каштановый канастеро (лат. Pseudasthenes steinbachi)
淡栗色
светло-каштановый
浅褐
светло-коричневый, светло-каштановый
淡栗
светло-каштановый
淡栗钙土 с.-х. светло-каштановая почва
栗黄
1) каштан (плод)
2) каштановый (цвет)
栗色
каштановый (о цвете)
栗色黏壤土 каштановая суглинистая почва
白纹栗秧鸡
белополосый каштановый погоныш (лат. Rallicula leucospila)
栗实象鼻虫
долгоносик каштановый, плодожил каштановый (лат. Curculio elephas)
锈膀栗秧鸡
новогвинейский каштановый погоныш (лат. Rallicula mayri)
粟色
каштановый цвет
栗苇鹪鹩
каштановый кустарниковый крапивник (лат. Cantorchilus nigricapillus)
栗秧鸡
каштановый погоныш (лат. Rallicula rubra)
褐色废墟游荡者
Каштановый аргусский скиталец
栗子派
каштановый пирог
褐
1) бурый, коричневый, каштановый (цвет)
赭褐
каштановый, бурый
黑褐牛肝菌
польский гриб, моховик каштановый, коричневый гриб, панский гриб (лат. Boletus badius)
栗顶比卡雀
каштановый бекард (лат. Pachyramphus castaneus)
栗色环柄菇
лепиота каштановая, зонтик каштановый (лат. Lepiota castanea)
栗色的头发
каштановый волос; каштановые волосы
栗胸鸭
каштановый чирок (лат. Anas castanea)
栗麻雀
каштановый воробей (лат. Passer eminibey)
栗林鹑
каштановый лесной перепел (лат. Odontophorus hyperythrus)
栗顶厚嘴霸鹟
каштановый бекард (лат. Pachyramphus castaneus)
…… показаны не все, так как слишком много, уточните поиск
толкование:
прил.1) Соотносящийся по знач. с сущ.: каштан, связанный с ним.
2) Свойственный каштану, характерный для него.
3) Состоящий из каштанов (1).
4) Сделанный из каштана (3).
5) Имеющий цвет каштана (2); коричневый.
примеры:
“是的——无所谓。”她理了理头发。她赤褐色头的卷发辐射出胜利的光芒。
«Да, проехали». Она поправляет волосы. Ее золотисто-каштановый перманент победно сияет.
“体毛为浅棕色,毛发分布情况与年龄相符。”他跪到地上仔细观察:“死者有男性型脱发迹象。头发向后梳起,短发。”
«Волосы светло-каштановые, плотность волосяного покрова соответствует возрасту». Лейтенант становится на колени, чтобы рассмотреть получше. «На голове покойного заметны залысины. Волосы коротко подстрижены и зачесаны назад».
仓库里头的酒桶都被偷走了!我们得快点准备新一批葡萄酒,动作要快又有效率。记清楚我的指示:砍下八棵栗树,尽快用树材做成木板,接着把木板送去泡碱液。接着去找十二棵金合欢树,砍下来剥下树皮。栗木沥过送回来后就会马上铺上树皮。别让任何工人单独出去工作,至少一次派两个人。我听说那些可怕的黄色植物在任何地方都有可能出现。它们相当骇人…记得当心!
Обокрали наш склад с бочками. Мы должны быстро и справно подготовить новый запас. Читай внимательно, что вам надо сделать: срубите 8 каштанов. Приготовьте как можно быстрее клепки, а потом отправьте их на бучение. Затем найдите 12 акаций, срубите и снимите кору. Парафинить каштановые клепки будем после того, как они придут с бучения. Не пускай ребят на работу одних, пусть ходят, самое меньшее, сам-три. Слышал я, что эти желтые прожорливые кусты могут где угодно прорасти. Сколько ж с ними бед... Берегите себя!
你的目光跳跃到他身旁的年轻女子身上,她正在捻弄自己的头发。她的头发是浅褐色的,眼睛是杂色……
Ты переводишь взгляд на стоящую рядом с ним девушку, которая накручивает прядь волос на палец. Волосы у нее светло-каштановые, а глаза неопределенного цвета...
写下:短发,浅棕色,男性型脱发。
Записать: волосы короткие, светло-каштановые, заметны залысины.
抽烟,哈里。要想成为一个∗牛仔∗,你需要抽很多很多的香烟。两支香烟粘在你的嘴唇上,还有一支挂在你的鼻孔外面。在这个温驯文雅的时代,头顶早就没了那一片蔚蓝的苍穹,要想真正成为弗兰考格斯式的个人主义者——唯一的办法只有抽很多烟。马上点燃一支烟。火盆上方氤氲着咖啡的香味,迎来一个栗子味的清晨。欢迎来到阿斯特拉的国度。
Курить, Гарри. Тебе придется много курить, чтобы превратиться в ∗боядейро∗. Две сигареты в зубах, а еще одну можно вставить в нос. В наши беззубые культурные времена, когда давно уже нет купола неба над головой, единственный способ стать истинным франконегрийским индивидуалистом — курить побольше сигарет. Советую закурить прямо сейчас. Запах варящегося на костре кофе чудесным каштановым утром... Добро пожаловать в страну «Астры».
栗色头发
каштановые волосы
棕发?脾气差?大棒子?我想她就是那个给我任务的人。她经常一脸傻气地跑来跑去。
Каштановые волосы? Скверный характер? Большой посох? По-моему, она-то меня здесь и поставила. Носится тут беспрестанно туда-сюда, и личико у нее такое злобное...
морфология:
каштáновый (прл ед муж им)
каштáнового (прл ед муж род)
каштáновому (прл ед муж дат)
каштáнового (прл ед муж вин одуш)
каштáновый (прл ед муж вин неод)
каштáновым (прл ед муж тв)
каштáновом (прл ед муж пр)
каштáновая (прл ед жен им)
каштáновой (прл ед жен род)
каштáновой (прл ед жен дат)
каштáновую (прл ед жен вин)
каштáновою (прл ед жен тв)
каштáновой (прл ед жен тв)
каштáновой (прл ед жен пр)
каштáновое (прл ед ср им)
каштáнового (прл ед ср род)
каштáновому (прл ед ср дат)
каштáновое (прл ед ср вин)
каштáновым (прл ед ср тв)
каштáновом (прл ед ср пр)
каштáновые (прл мн им)
каштáновых (прл мн род)
каштáновым (прл мн дат)
каштáновые (прл мн вин неод)
каштáновых (прл мн вин одуш)
каштáновыми (прл мн тв)
каштáновых (прл мн пр)