колдовать
несов.
1) 行巫术 xíng wūshù
2) 摆弄, 做; перен. 搞...入魔 gǎo...rùmó
Весь день колдует над старым приёмником. - 他整天摆弄那台旧收音机。
Что ты там колдуешь? - 你在那儿摆弄什么?你在那干什么呢?
он колдует над радио - 他搞无线电入了魔了
содержание
# сателлиты
# в русских словах
# в китайских словах
# толкование
# синонимы
# примеры
# морфология
-дую, -дуешь(未)
1. 行巫术, 施妖术
2. (над чем 或无补语)<口>(使旁观者莫名其妙地)摆弄, 做
Весь день ~ет над старым приёмником. 他整天摆弄那台旧收音机
Что ты там ~ешь? 你在那干什么呢?
1. 行
1. 行
над чем〈 口语〉摆弄
Весь день колдует над старым приёмником.(他) 一整天都在摆弄那个旧收音机。
Что ты там колдуешь? 你在那儿摆弄什么?
слова с:
в русских словах:
чаровать
1) уст. (колдовать) 施妖术 shī yāoshù
колдовской
〔形〕 ⑴колдовство 的形容词. ⑵〈转〉神秘的, 迷人的. ~ая сила 魔力; ‖ колдовски(用于②解).
в китайских словах:
施巫术
использовать колдовство, колдовать, чаровать
看香头
ворожить, колдовать (о знахаре)
祝诅
заговаривать; колдовать; проклинать
施法
2) колдовать, заклинать, применить заклинание
下神
1) вызывать духов; колдовать; быть одержимым духами
神婆下了一回神 шаманка колдовством вызвала духов
толкование:
несов. неперех.1) Заниматься колдовством (1).
2) перен. разг. Заниматься каким-л. делом сосредоточенно, кропотливо, проявляя особое усердие.
синонимы:
см. ворожить, гадатьпримеры:
其实呀,少侠哪会什么道术。您看他念念有词,那是为了迷惑歹人,其实正暗中调动那「神之眼」的力量…
Сказать по правде, колдовать он совсем не умел. Бормотал он себе под нос, чтобы сбить с толку разбойников и собрать силы Глаза Бога...
你的魔法不值一提。
Я запрещаю тебе колдовать.
巴适那对我下了诅咒。我不能施放任何可以自救的法术。我必须等外面安全了才能走。
Башнаг меня проклял. Я сейчас совершенно не могу колдовать. А путь к выходу слишком опасен.
快来人啊,谁来阻止这个愚蠢的法师,可别让他伤着谁。
Опасно колдовать так, без контроля. Кто-то может пострадать.
这个叫做织夜者的指环。我戴了好些年了,现在我想把它送给你。它会使你的魔法和潜行变得更“带劲”。
Это Кольцо ночного ткача. Я его носил много лет. А теперь хочу отдать тебе. Колдовать лучше будешь и... от врагов прятаться.
巴适那对我下了诅咒。我不能施放任何可以自救的魔法。我必须等外面安全了才能走。
Башнаг меня проклял. Я сейчас совершенно не могу колдовать. А путь к выходу слишком опасен.
这个叫做织夜者戒指,我戴好多年了,现在我想把它送给你。它会使你的魔法和潜行变得更加“性感”。
Это Кольцо ночного ткача. Я его носил много лет. А теперь хочу отдать тебе. Колдовать лучше будешь и... от врагов прятаться.
..然后她踢了他的两腿中间,那个男的痛得开始大叫,而其它人却不敢接近她,因为她开始念起法术咒语。
И она его пнула между ног. А он расплакался. А остальные боялись подойти к ней, особенно, когда она начала колдовать.
隐士告诉我它们是魔法的。特莉丝说我有天可以学会施法。我喜欢魔法。
Отшельник сказал, что они волшебные. Трисс говорила, что я когда-нибудь сам научусь колдовать. Мне нравится магия.
在派对中使用魔法真的是非常不体面的一件事。
Это ОЧЕНЬ непристойно - колдовать на приемах.
噢,那些白痴!竟然被巫术和迷信给骗了!我要派他们去扫一辈子的厕所!
Вот дубины стоеросовые! Обрядов им захотелось! Будут у меня колдовать над нужниками до отбоя.
他们用二聚化物铐住我。我不能施法,但我能帮你。快将伊格尼符记用在你的镣铐上。快!
Меня заковали в двимерит. Я не могу колдовать, но постараюсь тебе помочь. Пережги свои путы знаком Игни.
高峰会结束时,我们躲在这里的房舍中,但是被他们发现了。他们砍掉了我姊妹的两只手让她无法施法,但我设法逃走了。然後他们又在这里逮到了我。
После переговоров мы спрятались в каком-то доме, но нас нашли. Моей сестре отрубили руки, чтобы она не могла колдовать. Я убежала, а тут меня догнали...
我应该以所需的速度来行法念咒 - 不快也不慢。
Я буду колдовать в том темпе, который необходим - не быстрее, не медленнее.
士兵们在数量上远比法师为多,而由於城内仍然有魔法障壁,他们什么也做不了。
Солдат было гораздо больше. И потом, весь город перекрыт антимагической защитой, так что колдовать тут не выходит.
她停止施展法术了。
Она перестала колдовать.
他在下咒!
Он колдовать умеет!
满头白发的猎魔人,懂得一两招嘛!
Ведьмачок колдовать собрался!
我是因为懂魔法才来到这儿的。你是因为自己的怪异才来到这儿的吗?
Я здесь, потому что я умею колдовать. А вы – потому что странный, да?
你是做什么的?看起来像个魔法师,跟我一样!不过可能不是那么强大。
Что вы умеете? Я думаю, колдовать. Как я! Хотя, наверное, послабее.
морфология:
колдовáть (гл несов непер инф)
колдовáл (гл несов непер прош ед муж)
колдовáла (гл несов непер прош ед жен)
колдовáло (гл несов непер прош ед ср)
колдовáли (гл несов непер прош мн)
колду́ют (гл несов непер наст мн 3-е)
колду́ю (гл несов непер наст ед 1-е)
колду́ешь (гл несов непер наст ед 2-е)
колду́ет (гл несов непер наст ед 3-е)
колду́ем (гл несов непер наст мн 1-е)
колду́ете (гл несов непер наст мн 2-е)
колду́й (гл несов непер пов ед)
колду́йте (гл несов непер пов мн)
колдовáвший (прч несов непер прош ед муж им)
колдовáвшего (прч несов непер прош ед муж род)
колдовáвшему (прч несов непер прош ед муж дат)
колдовáвшего (прч несов непер прош ед муж вин одуш)
колдовáвший (прч несов непер прош ед муж вин неод)
колдовáвшим (прч несов непер прош ед муж тв)
колдовáвшем (прч несов непер прош ед муж пр)
колдовáвшая (прч несов непер прош ед жен им)
колдовáвшей (прч несов непер прош ед жен род)
колдовáвшей (прч несов непер прош ед жен дат)
колдовáвшую (прч несов непер прош ед жен вин)
колдовáвшею (прч несов непер прош ед жен тв)
колдовáвшей (прч несов непер прош ед жен тв)
колдовáвшей (прч несов непер прош ед жен пр)
колдовáвшее (прч несов непер прош ед ср им)
колдовáвшего (прч несов непер прош ед ср род)
колдовáвшему (прч несов непер прош ед ср дат)
колдовáвшее (прч несов непер прош ед ср вин)
колдовáвшим (прч несов непер прош ед ср тв)
колдовáвшем (прч несов непер прош ед ср пр)
колдовáвшие (прч несов непер прош мн им)
колдовáвших (прч несов непер прош мн род)
колдовáвшим (прч несов непер прош мн дат)
колдовáвшие (прч несов непер прош мн вин неод)
колдовáвших (прч несов непер прош мн вин одуш)
колдовáвшими (прч несов непер прош мн тв)
колдовáвших (прч несов непер прош мн пр)
колду́ющий (прч несов непер наст ед муж им)
колду́ющего (прч несов непер наст ед муж род)
колду́ющему (прч несов непер наст ед муж дат)
колду́ющего (прч несов непер наст ед муж вин одуш)
колду́ющий (прч несов непер наст ед муж вин неод)
колду́ющим (прч несов непер наст ед муж тв)
колду́ющем (прч несов непер наст ед муж пр)
колду́ющая (прч несов непер наст ед жен им)
колду́ющей (прч несов непер наст ед жен род)
колду́ющей (прч несов непер наст ед жен дат)
колду́ющую (прч несов непер наст ед жен вин)
колду́ющею (прч несов непер наст ед жен тв)
колду́ющей (прч несов непер наст ед жен тв)
колду́ющей (прч несов непер наст ед жен пр)
колду́ющее (прч несов непер наст ед ср им)
колду́ющего (прч несов непер наст ед ср род)
колду́ющему (прч несов непер наст ед ср дат)
колду́ющее (прч несов непер наст ед ср вин)
колду́ющим (прч несов непер наст ед ср тв)
колду́ющем (прч несов непер наст ед ср пр)
колду́ющие (прч несов непер наст мн им)
колду́ющих (прч несов непер наст мн род)
колду́ющим (прч несов непер наст мн дат)
колду́ющие (прч несов непер наст мн вин неод)
колду́ющих (прч несов непер наст мн вин одуш)
колду́ющими (прч несов непер наст мн тв)
колду́ющих (прч несов непер наст мн пр)
колду́я (дееп несов непер наст)