крепчать
несов.
加剧 jiājù, 愈加厉害 yùjiā lìhai
мороз крепчал - 寒气加剧了
〈口语〉
1. (风、寒气等)变得更加强烈, 更加猛烈
Ветер в море крепчал. 海上的风越刮越猛。
К ночи мороз крепчает. 入夜, 寒气更加强烈。
2. (精神等)更加坚强, 更加坚定
У всех крепчал дух. 大家的精神更加坚定。
Надежда крепчает. 希望即将实现。‖完
1. 变得更加猛烈, 更加剧烈, 更加强烈
2. 更加坚定
愈加强烈, 加剧, -ает(未)
покрепчать(完)<口>更加剧烈, 更加强烈
Мороз крепчал. 严寒加剧了
变得更加猛烈, 更加剧烈, 更加强烈; 更加坚定
[未]风力增强; 加剧
слова с:
в русских словах:
покрепчать
〔完〕见 крепчать.
в китайских словах:
толкование:
несов. неперех.1) Укрепляться, упрочиваться.
2) перен. Становиться более крепким (5); усиливаться (о ветре, морозе и т.п.).
синонимы:
см. усиливатьсяпримеры:
「热诚是最锋利的尖刀,虔敬是最坚实的护盾。」
«Рвение — самый острый из клинков, а набожность — крепчайший щит».
一把用最好的木材打造,以最厉害的符咒装饰的法杖,你的敌人们或许会嘲笑它难看的长相,但这也证明他们离死期已经不远了。
Дивный посох, вырезанный из крепчайших ветвей и увешанный побрякушками. Если над вами посмеются, смех будет недолгим.
严寒加剧了
Мороз крепчал
你可以在桑德玛尔废墟北部的山脊处找到被遗弃的房屋。矮人将桑德玛尔麦酒桶留在了那里。
Отправляйся на север. Там, в горах, ты найдешь брошенное поселение в руинах Громтара. В домах осталось немало бочонков с крепчайшим элем.
其他人很快地明白,被设计用来碎裂花岗石的东西可以破坏城墙。甚至还有人打算用来开战。
Но другие быстро поняли, что вещество, которое может разорвать на куски крепчайший гранит, может разрушать и стены замков. А другие подумывали о том, чтобы использовать его в открытом бою.
大风从外面刮过,木头嘎吱作响。黑暗之中的尘埃,落在褪色多年的地板上。这座建筑给人感觉并不十分耐用。
Ветер снаружи крепчает, и деревянная церковь скрипит. Пылинки кружатся в темноте и падают на выбеленные временем половицы. Здание, кажется, не отличается крепостью.
寒气加剧了
мороз крепчал
敌人是不是越来越强了?嗯。的确。
Враги действительно крепчают с каждым разом.
昏昏睡熟
заснуть мёртвым (крепчайшим) сном
正义将战胜他们的敌人,因为真理是最强大的信念。
Праведные уничтожат врагов своих, но истина - вот крепчайшая вера.
死亡骑士,现在让我简短地介绍一下天灾之锅。锅中散发出的气体对于活人来说是致命的,不过对于天灾来说正好相反:他们从死亡中获取力量,因此浸染在天灾之锅中的时间越长,就会变得越强大。
А теперь, рыцарь смерти, я преподам тебе небольшой урок по обращению с чумными котлами. Пары, поднимающиеся над этим варевом, смертельны для любого живого существа – но не для посвященного Плети. Как и любое создание Плети, он питается смертью и крепчает с каждой поглощенной порцией.
真是低能。我是由最坚硬的硬木做成的,不管是拳头还是死灵法术都不能让我慌乱。
Как это убого... Меня создали из крепчайшего дерева в мире. Его не повредить ни кулаками, ни черной магией.
起风了。你后背的毛发也立了起来。在西边的某个地方,小气泡从漂浮在水中的塑料球中升起——那是锈蚀,在海中浸泡太久的颜色。
Ветер крепчает. Ты чувствуешь, как у тебя по спине пробегают мурашки. Где-то на западе в воде плавает небольшой пластмассовый шар ржавого цвета перестоявшего чая, и от него к поверхности поднимаются мелкие пузырьки воздуха.
踏破铁鞋无觅处, 得来全不费工夫
в поисках я износил крепчайшие сапоги, но случай выпал, и мне досталось без труда, что я искал