мгновенно
刹那间 chànàjiān, 转瞬 zhuǎnshùn
содержание
# сателлиты
# в русских словах
# в китайских словах
# толкование
# синонимы
# примеры
# морфология
转眼; 眨眼间; 一瞬间; 一瞬; 一刹那之间; 一溜烟; 瞬间; 倏; 闪电般; 刹那间; 顷刻
[副]瞬间, 顷刻间
Для удобства изложения будем считать, что скорость меняется мгновенно на входной кромке лопаток. 为叙述方便起见, 我们将假定速度在叶片前缘是瞬间变化的
Однако это воздействие также сказывается не мгновенно. 蛤理, 这种作用也不是瞬间即逝的
мгновенный 的
Каждое новое его произведение мгновенно разлеталось по всем концам России. (Добролюбов) 他每一篇新作顷刻间都飞向俄罗斯的四面八方
Мгновенно вспыхнула соломенная крыша. 稻草的房盖霎时起了火
слова с:
АГМ авиационный головной взрыватель мгновенного действия
Испаритель мгновенного вскипания
МПЗ мгновенное поле зрения
УМРТ указатель мгновенного расхода топлива
анализ мгновенного γ – излучения
бак мгновенного вскипания
вариант мгновенного ввода
карабин стропы мгновенного раскрытия парашюта
кнопка мгновенного отключения
мгновенно выделяющийся газ
мгновенно критические условия
мгновенно критический реактор
мгновенно приложенная нагрузка
мгновенное γ - излучение
мгновенное взрывание
мгновенное возмущение
мгновенное воспламенение
мгновенное вскипание
мгновенное выключение
мгновенное гамма-излучение
мгновенное действие
мгновенное замыкание
мгновенное значение
мгновенное испарение
мгновенное падение
мгновенное падение реактивности
мгновенное парообразование
мгновенное поле зрения
мгновенное разрушение
мгновенное сгорание
мгновенное сообщение
переключатель мгновенного действия
переходный процесс с мгновенной критичностью
приближение мгновенного скачка
строп мгновенного ввода
стропа мгновенного ввода
в русских словах:
в китайских словах:
电扫
молниеносно выместь (смести, очистить), мгновенно вымести (уничтожить); молниеносный
旋
сейчас же, сразу же, тут же; мгновенно, моментально
迅
прил., нареч. быстрый, резвый, скорый, стремительный; мгновенно, стремительно, немедленно
迅到 мгновенно прибыть
瞬发临界
мгновенно-критический
转眼工夫
в мгновение ока, мгновенно, моментально
忽忽
1) неожиданно, мгновенно
安行
安行疾斗 медленно двигаться и с ходу (мгновенно) бросаться в бой
一弹指
1) [один раз] щелкнуть пальцами (обр. в знач.: моментально, мгновенно)
一阵风
2) перен. очень быстро, мгновенно, как порыв ветра
一举成名
1) мгновенно прославиться
一瞬
мгновение; вмиг, сразу, мгновенно; в мгновение ока
一溜边光
с молниеносной быстротой, мгновенно, стремглав
一溜鞭光
с молниеносной быстротой, мгновенно, стремглав
一溜烟儿
струйка дыма; как струйка дыма (обр. в знач.: быстро, мгновенно)
须臾
миг, мгновение, момент, в один миг, мгновенно, через мгновение
一转眼
мигом, в одно мгновение, мгновенно, моментально
急中生智
мгновенно сообразить, найти мгновенно выход, найтись, находчиво, проявить находчивость чрезвычайных ситуациях, беда ум родит
一眨巴眼儿
мгновенно, в один миг, моментально
霎时
вдруг, в одно мгновение, мгновенно, быстро
一忽儿
1) мигом, мгновенно; не прошло и минуты, как...; тотчас, сразу
一风吹
2) распространяться мгновенно
一霎
в момент, моментально, мгновенно
一瞬间
мгновение; вмиг, сразу, мгновенно; в мгновение ока
一霎时
минутка; в момент, моментально, мгновенно
一溜烟
струйка дыма; как струйка дыма (обр. в знач.: быстро, мгновенно)
一霎眼
минутка; в момент, моментально, мгновенно
交睫
交睫之间 в мгновение ока, мгновенно
三转身
в три поворота тела (обр. в знач.: мгновенно, в одно мгновение ока, в ту же минуту)
巡指间
новокит. моментально, мгновенно, в мгновение ока, в один момент
上
в) указывает на мгновенно следующее действие и на его продолжение
说话
说话中间 в течение беседы, в ходе разговора (обр. в знач.: в один миг; мгновенно, тут же, на месте)
…… показаны не все, так как слишком много, уточните поиск
толкование:
нареч.Соотносится по знач. с прил.: мгновенный.
синонимы:
см. быстро, сразупримеры:
他累得蒙头一睡
он так устал, что едва укрылся с головой, как мгновенно (сразу же) и заснул
芳臭须臾判
аромат от вони отличишь мгновенно
立挣浑身
мгновенно напрячь всё тело
受命如响
немедленно (как эхо, мгновенно) подчиниться приказу
奇幻儵忽
удивительное превращение [произошло] мгновенно
倏经
быстро пройти (миновать); мгновенно пролететь
倏而一现
появиться в одно мгновение; мгновенно возникнуть (предстать взору)
交睫之间
в мгновение ока, мгновенно
迅到
мгновенно прибыть
说话中间
в течение беседы, в ходе разговора ([c][i]обр. в знач.:[/c] в один миг; мгновенно, тут же, на месте[/i])
应声而至
прибыть на зов мгновенно (сразу)
安行疾斗
медленно двигаться и с ходу (мгновенно) бросаться в бой
恐惧刹那间消失了
страх мгновенно схлынул
现在社会也不知怎么了,不管什么都一风吹
В нынешнем обществе любое новое веяние почему-то мгновенно распространяется повсюду
这种电流可以一刹那间就把人击毙.
Такой ток поражает человека мгновенно.
他摇身一变,成了政府要员。
Он мгновенно перевоплотился и стал шишкой в правительстве.
纳什夫妇被弹出车外,二人当场死亡
супруги Нэш были выброшены из машины, оба погибли мгновенно
她的脸突然泛起红晕
Лицо ее мгновенно вспыхнуло
急翻转反扣过去(指飞机)
мгновенно переворачиваться на спину о самолёте
瞬发临界(反应)堆
мгновенно критический реактор
瞬时(到达临界)装置
мгновенно-критическая система
非常迅速地进行判断
мгновенно принять решение
不久前,源血之柱在巨大的爆炸声中轰然倒塌。紧接着苔行村就遭遇了不幸,气候也随即突变……转眼之间就有雪花飘落,我们从来没有见过这样的天气。
Не так давно я услышал взрыв: тогда обрушилась колонна Жизненной Силы. Почти мгновенно изменилась погода: начался снег, которого мы прежде никогда не видели.
它非常有效,所以在你进厕所前不要使用它。
Учти – оно срабатывает мгновенно, так что сначала отыщи отхожее место и запрись там покрепче.
拿着这个吧,这是我的炉石——你可以用它直接返回圣光之愿礼拜堂。我不需要它了,因为我要坐马车回去。
Я хочу отдать тебе вот это. Это мой камень возвращения – с его помощью ты можешь мгновенно вернуться в часовню Последней Надежды. Мне он не понадобится, ведь я пойду с караваном.
哦,对了<race>:要是我们走散了,你可以使用这尊神像。它只在荆棘谷有效,不过却可以迅速把你传送到我这里来。
Да, и еще: если мы потеряемся, воспользуйся этим фетишем. Он действует только в Тернистой долине, но если понадобится, то мгновенно перенесет тебя сюда.
<毫无征兆地,拉希奥朝他的拇指上划了一道口子,并将这根手指贴上了你的额头。他的血液带有烧灼的触感,不过很快就渗入你的皮肤并消失了。>
<Внезапно Гневион делает надрез на своем большом пальце и прижимает его к вашему лбу. При прикосновении его кровь обжигает вас и мгновенно впитывается в кожу.>
野蛮人之王施展铁拳出击技能后,将恢复大量生命值并进入狂暴状态,提升自身移动速度和攻击力,同时他还会召唤出一群狂暴的野蛮人一起并肩作战!
Король впадает в ярость, мгновенно исцеляясь. Его скорость и сила атаки увеличиваются. Он также призывает группу разъяренных варваров, которые тут же бросаются в бой.
这本魔法古籍记录了各种英雄事迹和金玉良言,可立即完成任一正在进行的英雄升级。在家乡和建筑大师基地都可使用!
С помощью этой волшебной книги, полной мудрых советов и историй о героических подвигах, можно мгновенно завершить любое улучшение героя. Работает в обеих деревнях!
礼包中的建筑无需花费建造时间!
Строится мгновенно!
这本魔法古籍由神秘的法师所撰写,可立即完成任一正在进行的法术升级。只可在家乡使用。
С помощью этой волшебной книги, написанной неизвестными колдунами, можно мгновенно завершить любое улучшение заклинания. Работает только в родной деревне.
这本魔力无穷的万能之书可立即完成任一正在升级的项目。在家乡和建筑大师基地都可使用!
Эта волшебная энциклопедия обладает невероятной силой: с ее помощью можно мгновенно завершить любое улучшение. Работает в обеих деревнях!
这本魔法古籍中记载了各种高效的训练技巧,可立即完成任一正在进行的部队升级。在家乡和建筑大师基地都可使用!
С помощью этой волшебной книги, полной описаний необычайно эффективных методов тренировок, можно мгновенно завершить любое улучшение войск. Работает в обеих деревнях!
营养丰富的蛋料理。蛋黄酱如一汪晨光倾泻在宛如波涛的水波蛋上,嫩滑的口感刚在心中泛起涟漪,火腿独有的咸香就在顷刻间吹开了云彩。旭日东升,光芒无限。
Питательное блюдо из яиц. Майонез подобен свету утреннего солнца, проливающемуся на напоминающее океанические волны яйцо-пашот. Его нежный вкус заставляет сердце биться быстрее. Запах солёной ветчины мгновенно наполняет ноздри, как погожим утром солнечные лучи разрезают рассветную дымку.
璃月人可真有钱啊…我每次从至冬国进货,都很快就卖完了。
Люди в Ли Юэ очень богаты... Они мгновенно скупают всё, что я привожу из Снежной.
天晴了吗,真舒…咳,此间须臾的霁月光风,就如命运的转折点一般呢!愉快!
О, солнце вышло... Кхм, свет, мгновенно сменяющий тьму дождевых облаков, подобен удачному повороту судьбы. Так возрадуйтесь же!
一下子照亮了四周的黑暗,所以印象很深刻。
Он мгновенно осветил всё вокруг. Я это помню.
口感清凉的甜点。恰到好处的弹性让勺背敲击的晃动感都变得可爱起来。用小勺挖一口,沁凉而清润的口感更是瞬间驱散了所有的负面情绪,使人感觉浑身上下焕然一新。
Освежающий десерт. Его идеальная консистенция радует глаз. Попробуйте одну ложечку и ощущение свежести мгновенно распространится по вашему телу. Все негативные эмоции исчезнут без следа, и вы почувствуете себя заново родившимся.
她元素战技展开的璇玑屏可以造成岩元素伤害并阻挡敌人的投射物,而元素爆发则可以在瞬间发射众多宝石一同攻击敌人。
Её элементальный навык создаёт Нефритовую ширму, наносящую Гео урон и блокирующую выпускаемые врагами снаряды. Взрыв стихии мгновенно выпускает множество самоцветов, наносящих врагу урон.
上升:能够使旅行者瞬间向上提高一段距离。
Взлёт: Позволяет мгновенно набрать высоту.
脚下的沼泽突然一声巨响,炸了开来。两根螳螂般竖着尖刺的螯肢从泥淖中疾刺而出。那对可怕的绿色倒钩揪住一名不幸的步兵,把他拖入水下。
Вода взбурлила, и из нее с громким плеском выскочили две длинные зеленые шершавые лапы, усеянные шипами, словно конечности богомола. Лапы схватили стражника с гарпуном и мгновенно утащили под воду.
「我也无法忘记关于这些深渊的记叙~生命突然灭绝的惨事,在他们可怕至极的计划中还不值一提。」 ~爱伦‧坡, 「陷阱与钟摆」
"К тому же из головы не шло то, что я читал о таких колодцах мгновенно расстаться с жизнью там еще никому не удавалось". — Эдгар Алан По, "Колодец и маятник"
位置移动时镜头转动速度的快慢。0意味着不转动镜头方向,只改变其位置。
Определяет плавность перемещения камеры при изменении местоположения. При значении 0 камера будет менять положение мгновенно.
立即使一名或多名玩家的移动速度发生改变。
Мгновенно изменяет векторную скорость движения одного или нескольких игроков.
在用"斩"消灭敌人后,使用"影"迅速接近下一个目标。
Убив кого-то с помощью «Клинка дракона», используйте «Молниеносный удар», чтобы мгновенно приблизиться к следующей цели.
立刻为一名或多名玩家恢复生命值。此治疗效果不会复活已死亡的玩家。
Мгновенно исцеляет одного или нескольких игроков. Это исцеление не воскрешает мертвых игроков.
如果你在受到伤害后立即使用闪回,可以恢复损失的生命值。(前提是你没被消灭)
Если вы используете способность «Возврат» сразу же после получения урона, то мгновенно восполните здоровье .
制造两个传送面板,可以在它们之间进行瞬间传送
Создает два телепорта, между которыми можно мгновенно перемещаться.
立即杀死一名或多名玩家。
Мгновенно убивает одного или нескольких игроков.
立即使一名到多名玩家在其死亡的位置复活,无需等待时间。
Мгновенно воскрешает одного или нескольких игроков в месте их смерти без переноса.
如果玩家的竞技等级不够高,则会立即掉出此段位
Игроки с недостаточным уровнем навыка мгновенно лишаются этого ранга.
接下来的5发箭矢可以瞬间发出但伤害降低
Следующие 5 стрел будут выпущены мгновенно и нанесут уменьшенный урон.
击中时会有极低的机会一击必杀。
При попадании есть небольшой шанс мгновенно убить противника.
强力攻击可使对手失衡,防止他立刻回击。
Силовая атака может ошеломить противника, не давая ему возможности мгновенно контратаковать.
击中时有很小几率造成一击必杀。
При попадании есть небольшой шанс мгновенно убить противника.
重击可使对手失衡,防止他立即反抗。
Силовая атака может ошеломить противника, не давая ему возможности мгновенно контратаковать.
你非常迅速的向前突进。
Вы делаете стремительный рывок вперед, перемещаясь практически мгновенно.
但是这整件事瞬间变成一场灾难。
Но, позволь отметить, все это дело мгновенно обернулось сплошной катастрофой.
他们来的好快。
Они появились почти мгновенно...
这东西是对抗不死者的利器,应该不用多久就将它们烧的又焦又脆。
Он особенно хорош против нежити, должен ее сжигать дотла мгновенно.
只要尝到一点点,毒性就会发作。在皇帝意识到自己将死之前,他就去见西帝斯了。
Хватит одной ложечки, смерть наступит почти мгновенно. Император будет служить Ситису прежде, чем поймет, что умер.
这东西是对抗亡灵的利器,能烧得它们灰飞烟灭。
Он особенно хорош против нежити, должен ее сжигать дотла мгновенно.
只要尝一小口,毒性就会发作。在皇帝意识到自己已死之前,他就去见西帝斯了。
Хватит одной ложечки, смерть наступит почти мгновенно. Император будет служить Ситису прежде, чем поймет, что умер.
立即传送一小段距离。
Мгновенно переносит Ли-Мин на небольшое расстояние.
立即将地缚图腾移动至新位置
Мгновенно перемещает тотем оков земли в указанную точку.
引爆不同类型的病毒,造成各种即刻效果
Взрывает вирусы, мгновенно применяя соответствующие эффекты.
激活后重置基本技能的冷却时间。
При использовании мгновенно обнуляет время восстановления базовых способностей вашего героя.
立即潜行并在你的位置生成一个全息诱饵
Мгновенно дает маскировку и создает голографического двойника.
使用影轮翻时,追踪箭的冷却时间立即结束。
Мгновенно завершает время восстановления «Самонаводящейся стрелы» при использовании «Кульбита».
造成110~~0.04~~点伤害并使敌人减速50%。减速效果会在2秒内递减。屠夫会立即发动下一次普通攻击。
Наносит 110~~0.04~~ ед. урона и замедляет пораженных противников на 50%. Эффект замедления постепенно ослабевает в течение 2 сек. Следующая автоатака Мясника при этом срабатывает мгновенно.
霜狼韧性可以手动激活,立即恢复其正常治疗量的150%。
«Стойкость северного волка» можно активировать, чтобы мгновенно получить 150% базового объема исцеления.
被动:普通攻击伤害提高15%。激活后,重置猎人印记的冷却时间,并使强击光环的加成提高至25%,且对周围的友方英雄生效,持续5秒。
Пассивный эффект: увеличивает урон от автоатак на 15%.При использовании мгновенно восстанавливает «Метку охотницы», увеличивает бонус от «Ауры меткого выстрела» до 25% и применяет его к другим находящимся рядом союзным героям на5 сек.
召唤坐骑瞬发
Позволяет призывать транспорт мгновенно.
激活后重置快速治疗的冷却时间,并使下一次施放该技能时的治疗效果提高40%。使用神圣之星对敌方英雄造成伤害可以使该技能的冷却时间减少8秒。
Мгновенно восстанавливает «Быстрое исцеление» и увеличивает объем исцеления при его следующем применении на 40%.Когда «Божественная звезда» наносит урон героям, время ее восстановления сокращается на 8 сек.
激活后使食人魔之皮的护甲加成提高至75点,持续4秒。如果在食人魔之怒激活时施放,则立刻切换为食人魔之皮。
При использовании увеличивает бонус к броне от «Шкуры огра» до 75 ед. на 4 сек. При использовании во время действия «Ярости огра» мгновенно переключает эффект на «Шкуру огра».
发射一道火花,对击中的敌人造成75~~0.04~~点伤害,并对内圈的敌人造成105~~0.04~~点额外伤害。如果内圈命中一名英雄,则立刻激活抚慰之雾的被动治疗。
Выпускает снаряд, наносящий противникам 75~~0.04~~ ед. урона и дополнительно 105~~0.04~~ ед. урона в центре области действия. Если центр «Чародейской вспышки» поражает героя, мгновенно срабатывает исцеление от «Освежающего тумана».
如果绝望吸魂完整引导,则立即额外造成相当于目标最大生命值15%的伤害。该伤害不会治疗李奥瑞克。
Если «Хватка отчаяния» не прерывается до конца своего действия, она мгновенно наносит дополнительный урон в объеме 15% максимального запаса здоровья цели. Леорик не восполняет здоровье от этого урона.
任务:收集恢复之球可立即复活
Задача: подбирайте сферы регенерации, чтобы мгновенно возрождаться.
野蛮斗殴的伤害提高25%,并获得额外一次使用次数。如果一名英雄在被野蛮斗殴击中后的3秒内死亡,则立刻获得1次使用次数。
Увеличивает урон от «Ошеломляющего удара» на 25% и дает ему дополнительный заряд. Если герой погибает в течение 3 сек. после поражения «Ошеломляющим ударом», 1 заряд мгновенно восстанавливается.
招架一次英雄普通攻击后刷新英勇打击的冷却时间,并且下一次英勇打击造成40%的额外伤害。
Парирование автоатаки героя мгновенно восстанавливает «Удар героя». При этом следующий «Удар героя» наносит на 40% больше урона.
生命值降到50%以下时,立即把一个负重脓疱传播到附近所有敌方英雄身上,并且重置生化杀伤的冷却时间。该效果有25秒的冷却时间。
Когда у Стукова остается менее 50% здоровья, получая урон, он мгновенно распространяет «Пустулы» на всех вражеских героев поблизости и восстанавливает «Вспышку вируса».Время восстановления – 25 сек.
“斩”每次击中敌方英雄使持续时间延长0.5秒。如果敌方英雄在被“斩”击中后的1.5秒内死亡,则重置“影”的冷却时间。
Каждый раз, когда «Клинок дракона» поражает героя, продлевает время его действия на 0.5 сек. Если пораженный «Клинком дракона» герой погибает в течение 1.5 сек., восстановление «Молниеносного удара» мгновенно завершается.
激活后消耗20层贿赂来立即击败一名中立的非精英雇佣兵。被动:当附近有敌方小兵死亡时获得1层贿赂,当使用奥术闪耀的内圈命中英雄时获得5层贿赂。最多储存80层。
При использовании поглощает 20 эффектов «Подкупа», чтобы мгновенно одержать победу над свободным неэлитным наемником.Пассивный эффект: дает 1 эффект «Подкупа», когда рядом погибает вражеский воин, и 5 эффект,эффекта,эффектов «Подкупа», когда центральная область «Чародейской вспышки» поражает героя. Максимум эффектов – 80.
立即引爆炸弹轮胎,击退敌人,并对靠近爆炸中心点的敌人造成720~~0.04~~点伤害,对靠近边缘的敌人造成的伤害会逐渐降低至445~~0.04~~点。
Мгновенно взрывает «Адскую шину», отбрасывая находящихся рядом противников и нанося 720~~0.04~~ ед. урона противникам в центре взрыва. Урон постепенно уменьшается до 445~~0.04~~ ед. во внешней области поражения.
1秒后,迪卡德对前方的敌方英雄讲故事并使其沉睡,引导3秒。敌方英雄将在其引导结束后继续沉睡2秒。每次施法只能使敌人沉睡一次,受到伤害后沉睡的所有效果立即消失。
После паузы в 1 сек. Декард начинает рассказывать увлекательную историю в течение 3 сек. Во время поддержания этой способности и в течение 2 сек. после этого противники перед Декардом погружаются в сон.Противники погружаются в сон только один раз за время действия этой способности и мгновенно выходят из него при получении урона.
重置并强化普通攻击
Позволяет использовать следующую автоатаку мгновенно. Усиливает автоатаки.
提高直取要害的伤害,重置技能冷却时间
«Хватай за горло!» наносит больше урона и мгновенно восстанавливает способности.
使对生命值低于50%的敌方英雄造成的伤害从25%提高至50%。如果敌方英雄在被最终斩击命中的1.5秒内死亡,则重置最终斩击和琪拉所有基本技能的冷却时间。
Увеличивает бонус к урону по героям, у которых осталось менее 50% здоровья, с 25% до 50%.Если герой погибает в течение 1.5 сек. после поражения «Финальным ударом», «Финальный удар» и базовые способности Кахиры мгновенно восстанавливаются.
使召唤坐骑的冷却时间缩短2秒。骑乘坐骑时,获得25%的额外移动速度,持续5秒。使用“敏”可立即骑上坐骑。
Уменьшает время восстановления вызова транспорта на 2 сек. При использовании транспорта повышает скорость передвижения еще на 25% в течение первых 5 сек. Применение «Природной ловкости» мгновенно активирует транспорт.
奥术裂隙可以立即杀死小兵和投石机。
Поражая воинов и катапульты, «Магический раскол» мгновенно уничтожает их.
立即传送到一个身上有死神印记的敌人身边,造成59~~0.04~~点伤害,并刷新死神印记。
Мгновенно телепортируется сквозь противника, пораженного «Меткой Жнеца», наносит ему 59~~0.04~~ ед. урона и обновляет действие «Метки Жнеца» на цели.
激活后直接击败一名雇佣兵
Мгновенно побеждает наемника.
如果魔噬击中英雄,奥菲娅立刻向后冲刺一小段距离。被动:最大生命值提高15%。
Когда «Хрум» поражает героя, Орфея мгновенно совершает короткий рывок назад.Пассивный эффект: увеличивает максимальный запас здоровья на 15%.
普通攻击立即击杀小兵并且射程提高
Автоатаки мгновенно убивают воинов, а их дальность увеличивается.
激活后,祖尔金立刻损失当前生命值的50%并在随后的10秒内恢复损失的生命值。
При использовании Зулджин мгновенно теряет 50% текущего запаса здоровья и восполняет такой же объем здоровья в течение 10 сек.
激活后立即充能伊瑞尔的下一个基本技能,且不消耗法力。被动:伊瑞尔的基本技能可充能最多1.5秒,逐步提高技能效果,但会使伊瑞尔的移动速度降低25%。
При использовании позволяет мгновенно применить следующую базовую способность с максимальной подготовкой и без затрат маны.Пассивный эффект: способности можно готовить к использованию в течение 1.5 сек. При этом они усиливаются, но скорость передвижения снижается на 25%.
当美受到致命伤害时,会立即获得急冻。该效果有180秒冷却时间。
Мгновенно активирует «Криостазис» при получении смертельного урона. Время восстановления – 180 сек.
立即强化一名友方英雄,恢复200点法力值。在接下来的8秒内,使其法术强度提高30%,基本技能冷却速度加快150%。不能对安娜使用。
Мгновенно усиливает союзного героя, восстанавливая ему 200 ед. маны, а также увеличивая силу его способностей на 30% и ускоряя восстановление базовых способностей на 150%. Время действия – 8 сек.Не действует на Ану.
撕碎英雄,如果用该技能击杀了英雄则冷却时间重置
Потрошит героя. Мгновенно восстанавливается, если убивает цель.
立即破坏炸弹轮胎
Мгновенно взрывает «Адскую шину».
施放愈合立即治疗目标所损失生命值10%的生命。
«Восстановление» мгновенно восполняет цели 10% недостающего здоровья.
морфология:
мгнове́нно (нар опред кач)
мгнове́ннее (нар сравн)
мгнове́нней (нар сравн)
помгнове́ннее (нар сравн)
помгнове́нней (нар сравн)
мгнове́нный (прл ед муж им)
мгнове́нного (прл ед муж род)
мгнове́нному (прл ед муж дат)
мгнове́нного (прл ед муж вин одуш)
мгнове́нный (прл ед муж вин неод)
мгнове́нным (прл ед муж тв)
мгнове́нном (прл ед муж пр)
мгнове́нная (прл ед жен им)
мгнове́нной (прл ед жен род)
мгнове́нной (прл ед жен дат)
мгнове́нную (прл ед жен вин)
мгнове́нною (прл ед жен тв)
мгнове́нной (прл ед жен тв)
мгнове́нной (прл ед жен пр)
мгнове́нное (прл ед ср им)
мгнове́нного (прл ед ср род)
мгнове́нному (прл ед ср дат)
мгнове́нное (прл ед ср вин)
мгнове́нным (прл ед ср тв)
мгнове́нном (прл ед ср пр)
мгнове́нные (прл мн им)
мгнове́нных (прл мн род)
мгнове́нным (прл мн дат)
мгнове́нные (прл мн вин неод)
мгнове́нных (прл мн вин одуш)
мгнове́нными (прл мн тв)
мгнове́нных (прл мн пр)
мгнове́нен (прл крат ед муж)
мгнове́нна (прл крат ед жен)
мгнове́нно (прл крат ед ср)
мгнове́нны (прл крат мн)
мгнове́ннейший (прл прев ед муж им)
мгнове́ннейшего (прл прев ед муж род)
мгнове́ннейшему (прл прев ед муж дат)
мгнове́ннейшего (прл прев ед муж вин одуш)
мгнове́ннейший (прл прев ед муж вин неод)
мгнове́ннейшим (прл прев ед муж тв)
мгнове́ннейшем (прл прев ед муж пр)
мгнове́ннейшая (прл прев ед жен им)
мгнове́ннейшей (прл прев ед жен род)
мгнове́ннейшей (прл прев ед жен дат)
мгнове́ннейшую (прл прев ед жен вин)
мгнове́ннейшею (прл прев ед жен тв)
мгнове́ннейшей (прл прев ед жен тв)
мгнове́ннейшей (прл прев ед жен пр)
мгнове́ннейшее (прл прев ед ср им)
мгнове́ннейшего (прл прев ед ср род)
мгнове́ннейшему (прл прев ед ср дат)
мгнове́ннейшее (прл прев ед ср вин)
мгнове́ннейшим (прл прев ед ср тв)
мгнове́ннейшем (прл прев ед ср пр)
мгнове́ннейшие (прл прев мн им)
мгнове́ннейших (прл прев мн род)
мгнове́ннейшим (прл прев мн дат)
мгнове́ннейшие (прл прев мн вин неод)
мгнове́ннейших (прл прев мн вин одуш)
мгнове́ннейшими (прл прев мн тв)
мгнове́ннейших (прл прев мн пр)