настойчивость
坚定 jiāndìng, 坚持 jiānchí; (упорство) 顽强[性] wánqiáng [-xìng]
содержание
# сателлиты
# в русских словах
# в китайских словах
# толкование
# синонимы
# примеры
# морфология
坚持(性), 坚定(性); 倔强(性); 顽强(性)
坚定性, 顽强性, 毅力
坚持; 顽固; 顽强性
[阴] 毅力, 顽强性
稳定性, 持久性
顽强, 坚定
坚定性, 顽强性, 毅力
坚持; 顽固; 顽强性
[阴] 毅力, 顽强性
稳定性, 持久性
顽强, 坚定
настойчивый 的
настойчивость просьбы 请求再三
настойчивость характера 性格刚强
настойчивость в учёбе 学习之坚持不懈
с ~ью 顽强地, 坚持不懈地; 固执地
проявить настойчивость 表现出坚韧不拔的精神
Я никогда не встречал в нём такой настойчивости, такого упрямства. 我从来没见过他如此倔强, 如此固执
Она несколько раз с особенной настойчивостью посмотрела на него. (Тургенев) 她特别固执地看了他几眼
слова с:
в русских словах:
энергия
2) (решительность, настойчивость) 精力 jīnglì, 干劲 gànjìn
терпение
2) (настойчивость, упорство) 韧性 rènxìng, 坚韧 jiānrèn
упорство
(настойчивость) 顽强性 wánqiángxìng; (упрямство) 顽固性 wángùxìng, 倔强性 juéjiàngxìng; 不屈不挠的精神 bùqū bùnáo de jīngshén, 坚忍不拔的精神 jiānrěn bùbá de jīngshén
напор
3) (настойчивость) 坚决性 jiānjuéxìng, 坚毅性 jiānyìxìng
в китайских словах:
表现出顽强
проявлять настойчивость
沉着坚定
спокойствие и настойчивость; спокойный и настойчивый
坚持性
твердая приверженность, упорство, настойчивость
愚公精神
воля и настойчивость Юй Гуна
有毅力
настойчивость, упорство, неколебимость, непоколебимость
上赶子不是买卖
обр. не стоит навязываться или слишком понижать цену товара или услуги, иначе тем самым отпугнешь клиента, который может подумать, что что-то не так; излишняя настойчивость вызывает отторжение
死心
2) непреклонная решимость, упорство, настойчивость
恒劲
постоянные усилия; настойчивость, терпение; настойчивый, терпеливый
努力
стараться, старания, старательно; усердие, усердный, усердно, с усердием; усилия, делать усилия, напрягать силы; с большой энергией, энергично; настойчивость, настойчивый, настойчиво
努力学习先进经验 настойчиво овладевать передовым опытом
死气
2) непоколебимое упорство, упрямство, настойчивость
争气
1) настойчивость, воля к победе, напористость
直撅
2) настойчивость, упорство
恒心
1) постоянство, настойчивость
战斗大师的坚定
Настойчивость военачальника
赘渎
настойчивость
托利亚的坚持
Настойчивость Тории
恒性
1) постоянство; настойчивость
толкование:
ж.Отвлеч. сущ. по знач. прил.: настойчивый.
синонимы:
см. упрямствопримеры:
冷静中透露着倔强
спокойно проявляя настойчивость
做什么事都要有耐心,有恒心,有毅力!
В любом деле необходимы терпение, настойчивость, решительность!
抱歉我们一切从简,这一地区有不少大麻烦——大多数都十万火急。
Прощу прощения за настойчивость, но у нас маленький аванпост и большие проблемы, многие из которых нужно быстро решить.
不过,使团那边施加的压力,也已经大到了很难无视的地步……
Но настойчивость этой делегации начинает меня беспокоить...
看看这份执着的态度,你还真令我感到动摇。
Какая настойчивость. Нет, это просто очаровательно.
看你是如此的坚持。很迷人,真的。
Какая настойчивость. Нет, это просто очаровательно.
让她主动开口需要出色的人际交往能力和不屈不挠的毅力。你做的很好,警探。
Чтобы ее разговорить, потребовалось проявить просто невероятные навыки межличностного общения и настойчивость. Отличная работа, детектив.
“我——我不是一个擅长跟人打交道的人,除非你没发现这一点。而且我也不是个好演说家。我的长处是野外考察和∗坚持∗。”他用手撇开那缕搭在眼睛上的头发。
«Что до меня — я не очень экстраверт, если вы не заметили. И рассказываю так себе. Мои сильные стороны — работа в поле и ∗настойчивость∗». Он смахивает с глаз прядь волос.
我得说,我欣赏你的苦功,即使它并不怎么合理。
Такого рода настойчивость не может не восхищать, даже если в ней нет никакого смысла.
就像雕塑着海岸线的海浪,你会说服她的。一点一滴。只要坚持不懈就好。
Ты преодолеешь ее сопротивление. Медленно, как вода обтачивает камень. Волна за волной. Просто прояви настойчивость.
坚持不懈。
Проявить настойчивость.
真的坚持不懈。
Проявить настойчивость.
该机构坚持不懈,还发现了伊朗的核子项目,尽管这是伊朗的异议团体揭发伊朗政权的某些秘密设施之后才发现的。
Настойчивость МАГАТЭ также пролила свет на большинство ядерных программ Ирана, хотя это стало возможным только после, того как группа иранских диссидентов рассказала о секретных планах режима.
我欣赏你的毅力,尽管我有点担忧你的低智商理解不了。我不配提起那个名字。现在请停止你愚蠢的提问。
Твоя настойчивость достойна уважения, однако меня пугает твое все более очевидное тупоумие. Я не стану марать свой язык звуками этого имени. А теперь, прошу тебя, избавь меня от новых идиотских вопросов.
嗯...当然,他当然对我坚持调查感到不悦,但是国王的话就是法律。
Хм... моя настойчивость в исследованиях определенно не пришлась ему по душе. Но слово Короля – закон.
坚持……还有钱。女人有这两件事我就很喜欢。我想我可以让你试一下。
Настойчивость... и деньги. Две вещи, которые я так люблю в людях. Ну, пожалуй, я могу устроить тебе пробное путешествие.
坚持……还有钱。男人有这两件事我就很喜欢。我想我可以让你试一下。
Настойчивость... и деньги. Две вещи, которые я так люблю в мужчинах. Ну, пожалуй, я могу устроить тебе пробное путешествие.
我们钦佩你的坚持,但我们已经厌倦了你的游戏。
Нас восхищает ваша настойчивость, но мы устали от ваших игр.
我必需赞扬您的坚持不懈。在保护无法自卫的弱者方面,我们已有共识。
Мне нравится ваша настойчивость. Мы разделяем ваше стремление защитить тех, кто не может сам себя защитить.
морфология:
насто́йчивость (сущ неод ед жен им)
насто́йчивости (сущ неод ед жен род)
насто́йчивости (сущ неод ед жен дат)
насто́йчивость (сущ неод ед жен вин)
насто́йчивостью (сущ неод ед жен тв)
насто́йчивости (сущ неод ед жен пр)
насто́йчивости (сущ неод мн им)
насто́йчивостей (сущ неод мн род)
насто́йчивостям (сущ неод мн дат)
насто́йчивости (сущ неод мн вин)
насто́йчивостями (сущ неод мн тв)
насто́йчивостях (сущ неод мн пр)