неопределённость
1) (неясность) 不确定 bù quèdìng, 不明白 bù míngbai
неопределённость условий - 条件的不确定
2) (неопределённое положение) 不明的情况 bùmíngde qíngkuàng
1. 不确定; 不明的情况
2. 不定; 不定性
3. 不确定; 不定性;
4. 不定式
неопределённость, -и[阴]
неопределённость, -и[阴]
неопределённый 的抽象
неопределённость условий 条件的不确定
2. 不明的情况
остаться в полной ~и 依然处在完全不明的情况中
3. 〈
(阴)
1. 见неопределённый
2. 不明的情况
оста́ться в по́лной ~и 处境全然不明. 模糊度, 疑义度不确定性不定性, 测不准性不定(性), 不可靠(性)测不准, 不确定
1. 见неопределённый
2. 不明的情况
остаться в полной ~и 处境全然不明
不明的情况; 不确定; 不定; 不定性; 不确定; [数]不定式; 不定性
不确定; 不明的情况不定; 不定性不确定; 不定性; [数]不定式
不确定(性), 不明显(性), 不定性, [数]未定元, 不定式
通性
通则
大部分
不确定性; 模糊, 含糊; 未定形式, 不定形式
不确定(性), 不定性, 不固定性; 不定式
不定性; 不定形; 不定式; 模糊, 含糊
不定性; 不定形; 混淆; 不定式
①[数]不定式②不确定③模糊度
不确定性, 不确定度, 测不准
①不定性, 多义性②不定式
[语言]不定性; 无定性
通性, 通则, 大部分
①[数]不定式②不定性
不确定性, 测不准性
不确定性, 不定性
①不确定性②不定式
不定性, 不确定
不定式, 不确定性
不确定性, 不确定度, 测不准
1.[数]不定式;2.不确定性
слова с:
техническая неопределённость
диаграмма неопределённости
принцип неопределённости
точка неопределённости
фактор неопределённости роста энтальпии
функция неопределённости
комки неопределённой формы
неопределённое выражение
неопределённое местоимение
неопределённое уравнение
метод неопределённых множителей Лагранжа
неопределённая форма глагола
неопределённый
неопределённый масштаб
в русских словах:
неопределенный
неопределенное время - 不确定的时间
неопределенный ответ - 含糊的回答
неясный
2) (неопределенный) 含糊的 hánhude, 不明确的 bù míngquè-de
тревога
1) (беспокойство) 担忧 dānyōu, 担心 dānxīn; 不安 bù’ān; (паника, испуг) 恐慌 kǒnghuāng, 惊慌 jīnghuāng; (страх неопределенности, расплывчатое беспокойство) 焦虑 jiāolǜ
неопределимый
-им〔形〕无法判断的, 难确定的, 难辨明的. ~ оттенок 无法辨明的色调; ‖ неопределимость〔阴〕.
в китайских словах:
变数
2) неопределенность, неизвестность
仍有许多变数 все еще много неопределенности
不肯定性
неопределенность
未知数
2) перен. неизвестность, неопределенность
测不准性
неопределенность
多义性
1) многозначность, неопределенность
测量结果的扩展不确定度
метрол. расширенная неопределенность результата измерений
深度不确定性
неопределенность глубины
扩展不确定度
метрол. расширенная неопределенность
显著不明处
явная неопределенность (документа)
明显的暧昧不清的语句
явная неопределенность (документа)
二义性
двусмысленность, неоднозначность, неопределенность
可疑性
неопределенность, двусмысленность
模糊性
неясность, неопределенность, размытость, неоднозначность
诊断不明
неопределенность; акаталепсия, acatalepsia; acatalepsy; diagnosis unknown; DU
工程不确定性
техническая неопределенность
含混性
неопределенность, двусмысленность
测不准
недостоверность; неопределенность
不确定性
неопределенность
不确定度
погрешность; недостоверность; неопределенность; неточность
竞争危害
состояние гонки (race condition — ошибка проектирования многопоточной системы), неопределенность параллелизма
零点不稳定
нулевая неопределенность
个
4) ge счетное слово, указывающее на единичность и неопределенность следующего существительного (ср. с неопределенным артиклем индоевропейских языков)
生死无常
неопределенность жизни и смерти
不确定生长
Нарастающая неопределенность
领悟不能, 诊断不明
неопределенность, акаталепсия
符号多义性
неопределенность знака
方位混淆, 方位不确
неопределенность пеленга
国籍不明
неопределенность гражданства; с неопределенным гражданством
先验不定式
априорная неопределенность
标记多义性
неопределенность знака
悬念
3) неопределенность
比赛结果尚有悬念 Неопределенность в исходе матча сохраняется
…… показаны не все, так как слишком много, уточните поиск
толкование:
ж.1) Отвлеч. сущ. по знач. прил.: неопределённый.
2) Неопределенное положение.
3) Математическое отношение, допускающее несколько решений.
примеры:
条件的不确定
неопределённость условий
只要别说你没找到∗任何∗答案。这种不确定性让她备受煎熬。
Только не говори, что у тебя ∗вообще∗ нет ответов. Неопределенность ее убивает.
问:关于外国人去西藏的问题,外交部曾经证实过“五一”期间西藏将对外国人开放,但现在好像又不太确定了。
Вопрос: Относительно путешествия иностранцев в Тибет. МИД Китая раньше подтверждало, что Тибет будет открыт для иностранцев во дни праздника 1 мая. Но сейчас как будто появилась какая-то неопределенность.
不确定就不能好好做事。确定了再来找我。
Неопределенность для нас неприемлема. Зайди ко мне, когда определишься.
「人生中最珍贵的东西就是不确定性。有了残缺和遗憾,人生才会变得精彩,也才会让人觉得还有成长的空间。」
Самое ценное в жизни - это ее неопределенность. Незавершенность добавляет интереса и оставляет пространство для роста.
不定(性)函数
функция неопределенности
不定关系(量子力学中的)
соотношение неопределённостей
不确定性自有其诱人之处。
В неопределенности есть своя прелесть.
不确定的世界
неопределённый мир, мир неопределённости
不肯定间距
интервал неопределенности
与此同时,货币注入无法消除金融系统所普遍面临的不确定因素,那就是全球化和证券化所导致的破坏信心与信任的透明度缺失。
В то же самое время денежные вливания не могут решить проблему общей неопределенности финансовой системы, в которой глобализация и секьюритизация привели к отсутствию прозрачности, подорвавшему доверие и уверенность в завтрашнем дне.
他们不断利用人们的恐惧和怀疑。用谎言毒害他们的思想。
Они играют на страхах людей, на неопределенности. Они отравляют их ложью.
你已经让事情处于一个始终不确定的状态。这对谁都不好。
Вы оставили ситуацию в состоянии неопределенности. Это плохо для обеих сторон.
地平线的诱人之处,正在于充满不确定性与潜力。
Горизонт манит неопределенностью и широтой возможностей.
它们关于未来社会的积极的主张,例如消灭城乡对立,消灭家庭,消灭私人营利,消灭雇佣劳动,提倡社会和谐,把国家变成纯粹的生产管理机构,——所有这些主张都只是表明要消灭阶级对立,而这种阶级对立在当时刚刚开始发展,它们所知道的只是这种对立的早期的、不明显的、不确定的形式。因此,这些主张本身还带有纯粹空想的性质。
Их положительные выводы насчет будущего общества, например, уничтожение противоположности между городом и деревней, уничтожение семьи, частной наживы, наемного труда, провозглашение общественной гармонии, превращение государства в простое управление производством, – все эти положения выражают лишь необходимость устранения классовой противоположности, которая только что начинала развиваться и была известна им лишь в ее первичной бесформенной неопределенности. Поэтому и положения эти имеют еще совершенно утопический характер.
我们相信,关键是要对意义本身持开放态度,即使承认存在着巨大的不确定性,但现在这仅代表我们自己的观点。
Мы полагаем, что оптимальное решение в том, чтобы оставаться открытыми для понимания даже среди полной неопределенности. Но сейчас мы говорим только за себя.
未崩溃的无常量子状态。 一直在某种程度上以可观察且稳定的形态保存着。 观察它会发现,叠加像是一个多层碎形物体。
Состояние квантовой неопределенности. Каким-то образом оно существует в доступной для наблюдения, стабильной форме. При осмотре суперпозиция напоминает многоуровневый фрактальный объект.
未知的或然也是一种美。
В неопределенности потенциала есть своя красота.
根据砰砰不确定性原理,你牌库中的卡牌直到被抽出前,都处于叠加态。
Согласно принципу неопределенности Бума, карты находятся в суперпозиции, пока их не достанут из колоды.
气候变化问题上的不确定性和行动
Неопределенности и действия по предотвращению изменений климата
稳健的货币政策对于处理∗不确定问题∗来说,是∗必不可少∗的。稳定性是国际道德伦理委员会∗存在的理由∗。这就是我认为自己是一名道德家的原因。
Разумная монетарная политика ∗необходима∗ для борьбы с ∗неопределенностью∗. Стабильность — это ∗raison dêtre∗ Моралинтерна. Вот почему я определяю себя как моралиста.
织梦者的翅膀因忧虑的重担而垂下,混乱在他看护的灵种间激荡。
Крылья Творца Снов поникли под грузом тревоги и неопределенности. Хаос подбирается все ближе к диким семенам под его опекой.
计划出现变数。
В плане появились неопределённости.
морфология:
неопределЁнность (сущ неод ед жен им)
неопределЁнности (сущ неод ед жен род)
неопределЁнности (сущ неод ед жен дат)
неопределЁнность (сущ неод ед жен вин)
неопределЁнностью (сущ неод ед жен тв)
неопределЁнности (сущ неод ед жен пр)
неопределЁнности (сущ неод мн им)
неопределЁнностей (сущ неод мн род)
неопределЁнностям (сущ неод мн дат)
неопределЁнности (сущ неод мн вин)
неопределЁнностями (сущ неод мн тв)
неопределЁнностях (сущ неод мн пр)