неуёмный
无法消除的, 止不住的, 打不断的; 精力充沛的, 不知疲倦的. ~ая тоска 无法消除的忧愁. ~ дождь 连绵的雨. И в работе и в веселье он одинаково ~. 不管工作还是娱乐, 他都精力充沛。‖ неуёмно; ‖ неуёмность
неуёмный; -мен, -мна[形]〈口语〉无法消解的, 无法排遣的; 止不住的, 不可遏止的; 充满活力的(副неуёмно) ~ая тоска 无法排遣的忧愁
~ая боль 止不住的疼痛 неуёмный осенний дождь 没完没了的秋雨
~ая энергия 使不完的精力 неуёмный человек 不知皮倦的人
-мен, -мна(形)无法消除的, 止不住的, 打不断的; 精力充沛的, 不知疲倦的
~ая тоска 无法消除的忧愁. неуёмный дождь 连绵的雨
И в работе и в веселье он одинаково неуёмный. 不管工作还是娱乐, 他都精力充沛.||неуёмно. ||неуёмность(阴)
1. 无法遏止的; 无法消解的
2. 充满活力的; 精力充沛的
无法遏止的; 无法消解的; 充满活力的; 精力充沛的
в китайских словах:
толкование:
прил. разг.1) Такой, который не унимается, которого нельзя сдержать, успокоить.
2) Полный сил, энергии; неутомимый.
примеры:
不管工作还是娱乐, 他都精力充沛
И в работе и в веселье он одинаково неуемный
天灾军团那无法束缚的饥饿感已经显现,这些怪物冲入我们的街道只是时间问题。
Плеть обрушила на нас свой неуемный голод. Еще немного, и эти чудовища заполонят улицы нашего города.
每当漫游呆瓜单独攻击时,它便得+1/+1且获得践踏异能直到回合结束。
Каждый раз, когда Неуемный Балбес атакует один, он получает +1/+1 и Пробивной удар до конца хода.
听着,夫人,我真的需要进去。我是个有强迫症的警探,要是不把谜题解开,我连觉都睡不着。
Послушайте, мне правда нужно туда попасть. Я — детектив неуемный. Уснуть не могу, пока не раскрою правду.
亨赛特国王怎会是只猪呢?让我为你细数个中原因。其中之一是他那永不满足的食慾,就像一只野猪吃下所有能吃的东西,并为此舔着嘴唇一般,因此亨赛特也拿他的邻国大快朵颐。这只猪不在乎口中物是否新鲜,而且似乎嗜食腐肉。然而亨赛特却突袭了亚甸,一个失去了君主并衰亡有如濒死之人的国家。猪只能看到地面那么高,因此亨赛特也很短视,因为他无法预见他的恶行会造成什么後果。由於他的动机来自於猪只满足自己的需求,他将大军与王国领向毁灭。
Король Хенсельт похож на кабана по многим причинам. Первая из них в том, что у него такой же неуемный аппетит. Как хряк жрет все, что съедобно, сладострастно при том облизываясь, так и Хенсельт кусает своих ближних. Свин не смотрит, свежий ли кусок ему подвернулся, а потому охотно бросается на падаль. Хенсельт же пошел войной на Аэдирн, осиротевший без властителя и ослабленный, как при смерти. Хряк не может поднять вверх рыло и посмотреть повыше земли. И Хенсельт близорук, поскольку не видит последствий от своих поступков. Ведомый свинской потребностью нажраться, ведет он на погибель войско свое и все королевство.
морфология:
неуЁмный (прл ед муж им)
неуЁмного (прл ед муж род)
неуЁмному (прл ед муж дат)
неуЁмного (прл ед муж вин одуш)
неуЁмный (прл ед муж вин неод)
неуЁмным (прл ед муж тв)
неуЁмном (прл ед муж пр)
неуЁмная (прл ед жен им)
неуЁмной (прл ед жен род)
неуЁмной (прл ед жен дат)
неуЁмную (прл ед жен вин)
неуЁмною (прл ед жен тв)
неуЁмной (прл ед жен тв)
неуЁмной (прл ед жен пр)
неуЁмное (прл ед ср им)
неуЁмного (прл ед ср род)
неуЁмному (прл ед ср дат)
неуЁмное (прл ед ср вин)
неуЁмным (прл ед ср тв)
неуЁмном (прл ед ср пр)
неуЁмные (прл мн им)
неуЁмных (прл мн род)
неуЁмным (прл мн дат)
неуЁмные (прл мн вин неод)
неуЁмных (прл мн вин одуш)
неуЁмными (прл мн тв)
неуЁмных (прл мн пр)
неуЁмен (прл крат ед муж)
неуЁмна (прл крат ед жен)
неуЁмно (прл крат ед ср)
неуЁмны (прл крат мн)
неуЁмнее (прл сравн)
неуЁмней (прл сравн)
понеуЁмнее (прл сравн)
понеуЁмней (прл сравн)