обитатель
居住者 jūzhùzhě, 住户 zhùhù, 居民 jūmín
содержание
# сателлиты
# в русских словах
# в китайских словах
# толкование
# синонимы
# примеры
# морфология
居民, 居住者, [复][动]栖息动物, 栖息类群
(复: обитатели)居住者, 栖息者
[阳]居住者, 居民
<书>居民, 居住者, 住户
~и города 城市居民 ||обитательница [阴]
(复: обитатели)居住者, 栖息者
居民, 居住者, 住户
~и города 城市居民
лесные ~и 森林的居住者(指森林中的动物)
[阳]居住者, 居民
слова с:
в русских словах:
обитание
обитать的动名词; 居住; 存在; 栖息
Издавна пещеры служили местом обитания животных и человека. (Малахов) - 自古以来洞穴就是动物和人的栖息处.
обиталище
Старик-отец решился оторваться от своего любимого обиталища и переехал на время в дом к дочери. (Тургенев) - 老父亲拿定主意离开自己心爱的住所,暂时搬到女儿家去.
Кирилл перешагнул через порог своего нового обиталища. (федин) - 基里尔跨过自己新居的门槛
Степан деятельно занялся реорганизацией своего обиталища. (Макаренко) -〈谑〉斯捷潘积极地动手改造自己的居所.
жилье
1) (обитаемое место) 有人住的地方 yǒu rén zhù-de dìfang, 有人居住的地方, 有人烟的地方
обитаемый
-аем〔形〕有人居住的, 有人烟的; ‖ обитаемость〔阴〕.
жилой
住人的 zhùrénde, 居民 jūmín; (обитаемый) 有人住的 yǒu rén zhù-de; (пригодный для жилья) 适于居住的 shìyújūzhù-de, 住宅 zhùzhái
в китайских словах:
被邪能逼疯的穴居人
Ослепленный Скверной обитатель
废土人
Обитатель Пустоши
梦魇住民
Обитатель Кошмара
孵化场居住者
Обитатель инкубатора
沼泽诅咒
Обитатель топи
暗影生物
Обитатель теней
沉落的居民
Утонувший обитатель глубин
宅门子
1) вельможа; хозяин (обитатель) богатого дома
宅门儿
1) вельможа; хозяин (обитатель) богатого дома
波臣
* подданный морского владыки, обитатель подводного царства
宅门
1) вельможа; хозяин (обитатель) богатого дома
依正
будд. (依报и正报) обиталище и обитатель, мир и я, объект и субъект
水族
3) водяной, сказочный обитатель вод
岛户
житель острова, обитатель острова, островитянин
上古熔岩掘地虫
Древний обитатель лавы
冥途
2) обитатель страны мрака, голодный демон
深岩之洲栖物
Обитатель Подземья
居人
житель, обитатель
雾翼崖居者
Дымчатокрылый обитатель скал
安期生
Ань Цишэн (даосский бессмертный, обитатель одного из легендарных гор-островов, обители бессмертных — Пэнлая)
暗湾平民
Обитатель Темного Приюта
贫民窟居民
обитатель трущоб
3号空间占据者
Обитатель третьей комнаты
喵星人
инт. шутливое название кошек, котов (обитатель планеты "Мяу"); котэ
深海潜兽
Обитатель Морской Пучины
汪星人
инт. шутливое название собак (обитатель планеты "Гав"); пес, псинка
乌兔
миф. ворон (житель солнца) и заяц (обитатель луны; обр. в знач.: солнце и луна; время, годы)
穴居者
Обитатель пещер
深海来客凯迪乌
Обитатель глубин Кайдзю
长住居民
постоянный обитатель
火焰之地栖物
Обитатель Огненных Просторов
…… показаны не все, так как слишком много, уточните поиск
толкование:
м.1) Тот, кто обитает где-л.
2) разг. Житель, жилец.
синонимы:
см. жительпримеры:
学习要塞专精:穴居者
Обучиться специализации гарнизона: обитатель пещер
<name>,你对于水元素的贡献已经超出我们对于这个世界中的凡人所抱有的期望。
<имя>, твои заслуги перед Повелителями Вод превосходят самые смелые ожидания. Мы не могли предположить, что обитатель этого мира может обладать подобной силой!
我的想法是,既然这只螃蟹是海洋生物,那么它与奈瑟匹拉就有很相似的地方。借助元素的影响,我们可以说服它给奈瑟匹拉当传声筒。
Я пришел к выводу о том, что краб, как морской обитатель, находится ближе всего к Неспире, поэтому с помощью всех элементов можно убедить его взять на себя роль голоса Неспиры.
又一个……虚空的住民……
Еще один... обитатель Бездны...
根据人鱼传说,深海潜兽在白日结束时吞下地平线,寒夜随即笼罩汪洋。
Согласно легенде мерфолков, в конце каждого дня обитатель морской пучины заглатывает горизонт, затягивая мир холодным покрывалом ночи.
「可怜的阳光子民,怎会在宵禁时刻出门呢。想想看,要不是那么接近晚餐时分,你说不定还能活下去。」
«Дневной обитатель, бедняжка, остался на улице в вечерний час. А ведь он мог бы выжить, если бы ужин был не так скоро».
暗栖先知
Оракул, Обитатель Тьмы
林冠蜘蛛
Паук, Обитатель Полога
当深海潜兽进场时,将由你操控的其它生物移回其拥有者手上。
Когда Обитатель Морской Пучины входит в игру, верните каждое другое существо под вашим контролем в руку его владельца.
法罗石洞穴里面可不只是有……巨人而已。就算杀一条路过去也不容易。
Этот великан... не единственный обитатель пещеры. До него еще попробуй доберись.
荒石洞穴里面可不只是有……巨人而已。就算想杀出一条路过去也不容易。
Этот великан... не единственный обитатель пещеры. До него еще попробуй доберись.
我们相信世界是从水中升起的,而水有一天会再把整个世界吞没。乾燥的陆地生出了各种邪恶的生物。水之王保有了远古的智慧,但祂们的下面还沉睡著唯一的神,所有事物的创造者,深水的居民,将会爆发愤怒的神。
Мы верим, что весь мир поднялся из воды и когда-нибудь снова вернется туда. Все злое родилось на суше. Владыки Вод - божественные создания, они хранители древней мудрости, но под ними есть Единый Бог, Создатель всего, Обитатель Глубин, Тот-Кто-Придет-в-Гневе.
盖尔是个优秀的管理者,并且足智多谋。他几乎是艾恩·艾尔最危险的精灵。
Геэльс - прекрасный распорядитель и несравненный мастер интриги. Это самый опасный обитатель Aen Elle.
是你赋予了这片森林生命,亲爱的守护者,你遇到的每一个生物,都会由衷感谢你给予它们的希望!
Лес обязан вам жизнью! Отныне каждый его обитатель будет благодарен вам за спасение!
没有别的生物比死亡爪更能代表废土上的危险了。它能用锐利的爪子撕开猎物……而且只需几秒。
Ни один обитатель Пустошей не представляет такой опасности, как когти смерти, способные за несколько секунд разорвать жертву в клочья.
морфология:
обитáтель (сущ одуш ед муж им)
обитáтеля (сущ одуш ед муж род)
обитáтелю (сущ одуш ед муж дат)
обитáтеля (сущ одуш ед муж вин)
обитáтелем (сущ одуш ед муж тв)
обитáтеле (сущ одуш ед муж пр)
обитáтели (сущ одуш мн им)
обитáтелей (сущ одуш мн род)
обитáтелям (сущ одуш мн дат)
обитáтелей (сущ одуш мн вин)
обитáтелями (сущ одуш мн тв)
обитáтелях (сущ одуш мн пр)