облом
〔名词〕 折断
扭断
折痕
破片
线脚
线条
破碎
〔阳〕 ⑴见 обломать (ся) 和 обломить (ся) . ⑵断处, 断裂处. по линии ~а 顺着断裂处. ⑶〈俗〉粗鲁的笨汉.
<行话>
1. 不愉快; 不成功, 失败, 计划破产(青年用语)
Жаль только, что внутри такого произведения искусства встречается один сплошной облом. 遗憾的只是, 在这样一部艺术作品中却出现一个纯粹的败笔
2. 抑郁的状态, 不悦的状态(青年用语)
облом от скандалов 因吵架而闷闷不乐
3. [用作谓语]不想, 不愿; 不需要, 不值得(青年用语)
облом идти за хавкой 不想去吃
◇в облом 不想, 不愿; 不需要, 不值得
1. [用作谓语](青年用语)不想; 懒得, 不愿; 没用处, 不需要; 不值得费力
облом идти за хавкой 不想去吃饭
облом готовиться к экзамену 不值得费力准备考试
◇в облом ( 青年用语)不想; 懒得, 不愿; 没用处, 不需要; 不值得费力
2. (青年用语)不愉快; 不成功
3. (青年用语)不舒服的状态, 抱有的状态
облом от постоянных скандалов 因总吵架而情绪低落
[青年]<不赞>
1. 不顺, 落空的希望
Послед ее время у меня везде сплошной облом. 近来我事事不顺
обломы катят 总是不顺利
2. [罪犯, 监]痛打, 屠杀
3. 心情沉重, 抑郁, 不安
быть в обломе 感到郁闷, 心绪不佳
4. [无人称谓]不感兴趣, 不想做某事
Облом хавку готовить. 真不想做饭
в облом 不"感冒", 不想做某事
折断, 扭断, 折痕, 破片, 线脚, 线条, 破碎, (阳)
1. 见 обломать (ся) 和
обломить (ся)
2. 断处, 断裂处
по линии ~а 顺着断裂处
3. <俗>粗鲁的笨汉
1. 1. 折断
2. 折断处
3. 装饰线条
4. (古罗斯)城堡墙壁的突出部
5. 失败
2. 折断; 破碎; 破片
обломать(-ся)—обломить(-ся)—обламывать(-ся) 的动
2. 断
3. 〈建〉线脚, 线条, 线饰
прямолинейные ~ы 直线线条
криволинейные ~ы 曲线线条
4. (
5. 〈
1. 折断 ; 2.折断处 ; 3.装饰线条 ; 4.(古罗斯)城堡墙壁的突出部 ; 5.失败
折断; 折断处; 装饰线条; (古罗斯)城堡墙壁的突出部; 失败; 折断; 破片; 破碎
[阳]断, 折断; 压断; 折断处; 线脚, 线条, 线饰; 城壁的突出部
折断, 扭断; 折断处, 破裂处; [建]线脚, 装饰线条, 胸墙
折断, 压断; 胸墙; 线脚, 线条, 装饰; [建]弯折处
[建]线脚, 线饰, 胸墙, 裂片, 折断, 城壁的突出部
①折断, 扭断 ②折痕, 裂痕; 破片 ③要塞突出部
①折断, 扭断②折痕, 碎片③线脚, 线饰
胸墙; 线饰, 线脚; 折, 折断, 压断
线脚, 嵌条, 线饰; 胸墙; 折断
折, 折断; 裂痕; 碎片; 转折点
折断处, 弯折处; 折断, 拆毁
[建]线脚, 胸墙, 装饰线条
①裂片, 碎片②裂痕③折断
折, 折痕, 压痕, 裂痕
胸墙; 线脚, 折断
1.折断,扭断;2.折痕,破片;3.线脚,线条
слова с:
анализ обломков летательного аппарата
летящий обломок
медианный диаметр обломочных частиц
обломать
обломать кому-либо рога
обломаться
обломить
обломиться
обломки
обломки твэла
обломовщина
обломок
обломок айсберга
обломочные осадки
обломочные породы
обломочный
обломочный известняк
обломочный материал
обследование обломков
расстояние разброса обломков
реакторные обломки
система удержания обломков топлива
уборка обломков
в русских словах:
обломок
обломок старого быта - 旧时代生 活方式的残余
остов
3) (обломки) 残骸 cánhái
разрисовывать
разрисовать обложку тетради - 在练习本的封皮上画满画
обложка
книга в красивой обложке - 封面漂亮的书
документы в обложке - 纸夹夹着的文件
в китайских словах:
建筑线脚
архитектурный облом; архитектурная тяга
建筑线饰
архитектурный облом
奥布洛姆角
мыс Облом
波形线饰
волнистый облом
凸出线脚
выпуклый облом
多角线饰
облом со скошенным профилем
挫折
1) неудача, неуспех, облом
толкование:
м.1) Действие по знач. глаг.: обломить, обломать, обломиться, обломаться.
2) Состояние по знач. глаг.: обломить, обломать, обломиться, обломаться.
3) а) Место слома, разлома.
б) Выступ или выемка на поверхности, полученные при разломе.
4) Простейшая архитектурная деталь, не разложимая на составные части.
5) То, что обломилось.
примеры:
哼,真是扫兴。
Хмм, какой облом.
有点遗憾。
Да уж облом.
就这些吗…感觉白期待了。
И это всё?.. Облом.
…哼,真扫兴。
...Тьху, ну и облом.
结果,我们还是没能见到「深渊使徒」呢。
Мы так и не увидели Вестника Бездны. Облом.
不要打断我的节奏。
Не делай императору облом.
你是来砸场子的!
Вот это облом!
不过——如果我记的没错——还有好几个世纪的时间呢。非常虎头蛇尾。
Хотя, если я правильно помню, у нас еще осталась пара столетий. Вот облом-то.
我想到的最后一个人或许没多大用处。她是个精灵,叫萨希拉,年轻但很强大。她被押送到欢乐堡。她的族人最近在那个区域出没。我认为他们没法救出她。喏,我把位置标记在你的地图上,你可以去找他们。
Есть еще одна, но там может быть облом. Эльфийка, зовут Сахейлой. Молодая, но очень сильная. Ее не так давно отправили в Радость, но кого-то из ее народа можно найти поблизости. Поболтай с ними, вдруг у них есть план, как ее вызволить? Найти их можно вот тут, я на карте отметил.
告诉他做得不错,但是他这次输定了,他还是可以退出,仍然可以获得报酬。
Сказать, что он неплохо делает свою работу, но тут ему будет облом. Пусть лучше отойдет в сторону. Зато будет и дальше жалованье получать.
超失望的。
Какой облом.
你就这样放所有人走?天啊,真令人失望。
Ты их всех просто отпустишь? Вот это облом.
морфология:
обло́м (сущ неод ед муж им)
обло́ма (сущ неод ед муж род)
обло́му (сущ неод ед муж дат)
обло́м (сущ неод ед муж вин)
обло́мом (сущ неод ед муж тв)
обло́ме (сущ неод ед муж пр)
обло́мы (сущ неод мн им)
обло́мов (сущ неод мн род)
обло́мам (сущ неод мн дат)
обло́мы (сущ неод мн вин)
обло́мами (сущ неод мн тв)
обло́мах (сущ неод мн пр)
о́блый (прл ед муж им)
о́блого (прл ед муж род)
о́блому (прл ед муж дат)
о́блого (прл ед муж вин одуш)
о́блый (прл ед муж вин неод)
о́блым (прл ед муж тв)
о́блом (прл ед муж пр)
о́блая (прл ед жен им)
о́блой (прл ед жен род)
о́блой (прл ед жен дат)
о́блую (прл ед жен вин)
о́блою (прл ед жен тв)
о́блой (прл ед жен тв)
о́блой (прл ед жен пр)
о́блое (прл ед ср им)
о́блого (прл ед ср род)
о́блому (прл ед ср дат)
о́блое (прл ед ср вин)
о́блым (прл ед ср тв)
о́блом (прл ед ср пр)
о́блые (прл мн им)
о́блых (прл мн род)
о́блым (прл мн дат)
о́блые (прл мн вин неод)
о́блых (прл мн вин одуш)
о́блыми (прл мн тв)
о́блых (прл мн пр)