отборник
〔名词〕 分选器
样板刨
1. 分选器, 样板刨
2. 样板刨; 分选器
<技>同 отборка 3解
分选器, 花样刨, 曲线刨, 限制器, 削波器
分选器, 样板刨样板刨; 分选器分选器样板刨
分选器
样板刨
分选器, 样板刨; 样板刨; 分选器
取样机, 分选器; 样板刨, 曲线刨
-а[阳]〈技〉=отборка2解
[阳]花样刨, 曲线刨; 分选器
选矿机; 沟线刨, 曲线刨
曲线刨; 分选器, 分选机
分选器, 取样器
①分选器②样板刨
分选器; 样板铇
①分选器②样板包
1.分选器;2.样板刨
слова с:
в русских словах:
избранный
2) (лучший, отборный) 优秀的 yōuxiùde; (привилегированный) 上流的 shàngliúde, 特等的 tèděngde
отборный
отборные войска - 精锐部队; 精兵
отборные яблоки - 上等苹果
отборные семена - 优良种子
отборная брань - 极难听的骂人话
в китайских словах:
自动取样器
автоматический отборник проб (АОП)
分选器
классификатор; сепаратор; отборник; сепарирующий аппарат; сортировочный аппарат
选择器, 分选器
отборник, отборщик
толкование:
м.Рубанок для выстрагивания фигурных линий.
примеры:
“放养”蜜汁火腿
Ветчина "Отборная" в медовой глазури
上种 (zhǒng)
отборные семена
上等苹果
отборные яблоки
他瞪着你,仿佛被你用最经典的脏话辱骂了。“抱歉?那他妈是什么意思?”
Он выкатывает глаза, будто ты только что обложил его отборным матом. «Что, прости? Что ты, блядь, сказал?»
你坟墓场中每有一张生物牌,莉莲娜的精兵便得+1/+1。
Отборный Боец Лилианы получает +1/+1 за каждую карту существа на вашем кладбище.
凯尔萨斯最精英的一支部队——晨锋军团已经驻扎在了阳湾港口和晨星村。
Отборные войска Кельтаса – Клинки Рассвета – расположились в гавани Солнечного Края и в Деревне Утренней Звезды.
努力建设首都维稳精锐之师
усердно строить отборную дивизию для поддержки стабильности столицы
原本这里是璃月最大的矿石出产地,矿石质地好得稀奇,宝石玉璞也不难见到。
До этого мы давали самый большой выхлоп по руде во всём Ли Юэ. Отборнейшая руда, лучшая! А ещё мы добывали немало нефрита...
哈考尔肯定愿意用金砖来换这些精选的材料。你只需把东西都带给他就行啦。
他就驻营在东部海岸的那些废墟附近——好像是叫达基尔金废墟什么的。
你应该能在我处理掉这些尸体之前达到那里……除非,你情愿待在这里帮这些尸体涂上防腐剂?
他就驻营在东部海岸的那些废墟附近——好像是叫达基尔金废墟什么的。
你应该能在我处理掉这些尸体之前达到那里……除非,你情愿待在这里帮这些尸体涂上防腐剂?
У Харкора челюсть отвалится, когда он увидит такие отборные продукты! Осталось только решить вопрос с доставкой.
Он разбил лагерь на восточном краю леса, рядом с проклятыми руинами Дракилджин, так что добраться до него проще простого. Ну что, отнесешь ему ингредиенты – или предпочитаешь помочь мне с бальзамировкой трупов?
Он разбил лагерь на восточном краю леса, рядом с проклятыми руинами Дракилджин, так что добраться до него проще простого. Ну что, отнесешь ему ингредиенты – или предпочитаешь помочь мне с бальзамировкой трупов?
塔楼底部由亚历安‧拉‧瓦雷第防守,搭配一支精良的弓箭手部队,突击行动因而在该处失势。弗尔泰斯特已经准备好面对重大伤亡,但杰洛特却不愿在缺乏充份理由的情况下牺牲士兵。狩魔猎人所拥有的不仅是强壮的臂膀,同时还有许多女术士能证明的舌灿莲花本事。他突破了塔楼,出面与年轻且自傲的男爵交涉。
Штурм утратил свой стремительный напор только под стенами башни, в которой укрепился Ариан Ла Валетт с отрядом отборных лучников. Фольтест не считал потери, однако Геральт не хотел проливать кровь солдат понапрасну. У ведьмака не только крепкая рука, но и гибкий язык (что могут подтвердить многие чародейки), а потому он решил прорваться на башню и попытаться поговорить с гордым бароном.
就算是这样,也值得喝一杯。克拉茨可是拿出了上好的蜂蜜酒!
Как бы там ни было, всегда есть повод выпить. Крах выставил отборные меды!
巴萨剌塔又名狐狸之塔,看守奈西安树林的精英侦卫驻扎于此,保护其免遭外敌入侵。
В Бассаре, лисьей башне, разместились отборные бойцы, защищающие Нессийский лес от незваных гостей.
当德维恩的精兵进战场时,若你操控另一个妖精,则将一个1/1绿色妖精/战士衍生生物放进战场。
Когда Отборные Бойцы Двайнен выходят на поле битвы, если вы контролируете другого Эльфа, положите на поле битвы одну фишку существа 1/1 зеленый Эльф Воин.
当然是我店里这些上好的璞石。
Отборные необработанные камни из моего магазина.
怪盗军团的坏蛋们来自艾泽拉斯的各个角落。
В Лиге ЗЛА собрались отборные злодеи со всего Азерота.
我感觉,时机终于成熟了,我们可以制作真正的了不起的东西了。要制作出让你鹤立鸡群的护甲,我们需要制作最好的守护之鳞。
Думаю, нам пора создать что-то по-настоящему выдающееся. И это будут доспехи – каких нет больше ни у кого. Для них нам понадобятся отборные пластины Стража.
拣蔘
отборный женьшень
杀掉十个最精锐的联盟士兵之后再回来见我。
Возвращайся ко мне, когда десять отборных воинов Альянса будут мертвы.
极难听的骂人话
отборная брань
欢迎来到冬拥湖,<name>。你的任务很简单:去干掉十个最精锐的部落士兵。现在就去!为联盟带来胜利!
Добро пожаловать в крепость Ледяных Оков, <имя>. Твое задание будет очень простым. Одержи победу над десятью отборными представителями Орды. А теперь ступай! Принеси победу Альянсу!
洛肯早就策划好了对造物者圣台的进攻策略。他派出了铁矮人军团以及几名最得力的副官。
Мой брат отправил на штурм Террасы Творцов отборные войска: легион железных дворфов и своих лучших командиров.
流沙泥潭因其所表现出的一种独特现象而得名。在某种力量的作用下,极其细小的淤泥会聚在一起,自己移动,仿佛活着一般。
Ползучая трясина получила свое название благодаря удивительному явлению. Движимый некой силой, отборный ил накапливается и, словно живой, перемещается сам по себе.
玉膳
отборные кушанья (яства)
离开宫殿之后,杰洛特前往了雷吉斯的墓穴与他会合。两人总算能好好休憩,同时喝上几口雷吉斯精心酿造(两人都向我诉说过有多美味)的曼陀罗酒。
Покинув дворец, Геральт присоединился к Регису в его склепе, где оба предались заслуженному отдыху и употребили известное количество отборного (как меня уверяли) дистиллята из мандрагоры.
精锐部队; 精兵
отборные войска
获得风暴峡湾的雷蹄肋排、至高岭的断骨者的脊骨,以及阿苏纳的顶级魔牙猪排。它们将足以让我们举办一场盛大的宴会,并为接下来的大战做好准备。
Раздобудь ломоть мяса Громового Копыта в Штормхейме, хребет Спинореза в Крутогорье и отборнейший стейк Манабивня в Азсуне. Из этого мяса можно будет приготовить роскошное угощение, достойное пира после великой битвы.
虽然我一次又一次重申“我不是什么皮匠”,但城里的某个胖子权贵还是委托我帮他做一条皮带,要用“上好的巨蜥皮”。
Хотя я много раз повторила, что я не кожевница, один из живущих в этом городе тучных дворян заказал мне пояс из "самой отборной шкуры завролиска".
贡墨
отборная (наилучшая, царская) тушь
起初,大家都认为她的行为奇怪又诡异。但逐渐习惯之后,人们变得慷慨了,还会特地为她预留新奇的骨头。
Поначалу её поведение находили очень странным, но, попривыкнув, с радостью выполняли запрос, и даже припасали для неё отборные кости.
这一些都在让这里的经济死亡!我决定偷偷赚一笔小钱,顺便让步兵小伙子们饱点口福。你不如去猎几头鹿,然后给我弄点鹿肉回来,怎么样?
Честно говоря, бизнес идет ни шатко, ни валко. Но я собираюсь срубить немного денежек на стороне – и заодно накормить наших рубак. Ты не откажешься поохотиться на оленей и принести мне немного отборного мяса?
通过融合大地魔法与目前能找到的部分最优质的皮革,再加上你详细的分析和我对时尚的理解,这项技术终于获得了重生。
Но благодаря твоему скрупулезному исследованию и моему глубокому пониманию стиля нам удалось воссоздать эту технологию и выяснить, что в ее основе лежит магия Земли и отборные материалы.
那是亨赛特国王陛下所钦点的部队。
Отборных войск его величества короля Хенсельта В Гузно Дербаного Первого стяг!
锐卒千人
тысяча отборных воинов ([i]пеших[/i])
高级的工程学有两个分支:侏儒派和地精派,显然,地精工程学是所有明智的技师都会选择的一派,用华丽的高爆炸药和机械装置统治世界!
Инженерам-умельцам приходится выбирать между двумя школами инженерного дела: гномской и гоблинской. Очевидно, что наиболее талантливые инженеры предпочитают гоблинскую. Покори же мир с помощью отборной взрывчатки и фантастических механизмов!
(至少要「烛照」级的夜泊石,才能配得上正式的「送仙典仪」。)
(Для Церемонии Вознесения подойдёт только отборный Полуночный нефрит.)