отгулять
сов.
1) разг. (кончить отдых) 休息完毕 xiūxi wánbì
он уже отгулял свой отпуск - 他已渡完他的假日
2) (за сверхурочную работу) 得到补假 dédào bǔjià
-яю, -яешь; -улянный[完]〈口语〉
1. (что 或无补语)游玩, 溜达(若干时间); 休息(若干时间)
отгулять два дня 休息两天
отгулять отпуск 度假期
2. 〈转〉(值日或加班后)得到补假, 补休息(若干时间)
отгулять за дежурство 补休值班假
за дежурство 补休值班假
что 庆祝, 度过(节日)
отгулять свадьбу 庆祝婚礼
Первое мая отгуляли весело. 快活地欢度五一节。
4. 玩
4. 玩
кого-что 让(牲畜)在草地上养肥, 放肥 ‖未
1. 游玩, 溜达(若干时间); (值班或加班后)补休, 串休; 游逛完, 娱乐完
2. 1. 休息(若干时间); 旷(工), 旷(课); 庆祝, 欢度(节日)
2. 把(牲畜)放牧长膘, 养肥
-яю, -яешь; -улянный(完)
отгуливать, -аю, -аешь(未)
что <口>度过(节假日); 休息(若干时间); (加班后)补休, 串休
отгулять отпуск 度假期
В праздник работал: ~яю. 节日里我上班了, 所以我将补休
2. (只用完)что <俗>庆注?
Первое мая ~ли весело. 愉快地庆祝了五一节
3. (只用完)玩完; 散完步. ||отгул(阳)(用于解)
Сегодня у рабочих отгулять. 今天工人们补休
(值班或加班后)补休, 串休; 游逛完, 娱乐完; 游玩, 溜达(若干时间); 旷(工), 旷(课); 庆祝, 欢度(节日); 休息(若干时间); 把(牲畜)放牧长膘, 养肥
в русских словах:
отгуливать
〔未〕见 отгулять.
в китайских словах:
толкование:
сов. перех. и неперех.1) неперех. Закончить праздновать, веселиться.
2) неперех. Провести некоторое время в веселье, развлечениях, кутежах.
3) см. также отгуливать.
примеры:
今天工人们补休。
Сегодня у рабочих отгулять.