отпираться
отпереться
1) 开开 kāikāi
дверь отперлась - [锁着的]门开了
замок не отпирается - 锁开不开了
2) (не сознаваться) 硬不承认 yìng bù chéngrèn, 坚决否认 jiānjué fǒurèn
отпираться от своих слов - 硬不承认自己的话
被打开
(未)见отпереться-2
1. 见 1. 见 отпирать 的被动
见 отпереться1-2
被打开, (未)见
отпереться-2
слова с:
в китайских словах:
赖得就赖
если можно сваливать (ответственность, вину), то он обязательно свалит; нагло отпираться
左推右挡
противодействовать; упираться; отпираться
一谈到具体经济问题,他就左推右挡。 Как только речь заходила об экономических вопросах, он тут же начинал отпираться.
能赖就赖
если можно сваливать (ответственность, вину), то он обязательно свалит; нагло отпираться
抵赖
отрицать, отпираться, отказываться; запирательство
百般抵赖
всячески отпираться
抵
2) сопротивляться, противодействовать, отражать нападение; бойкотировать; нарушать; идти против; отпираться, запираться, не признавать своих ошибок
抵谰
не сознаваться в своей вине, запираться, отпираться, отказываться от...
撒赖
2) нагло отпираться
狡赖
отпираться, выкручиваться, изворачиваться, отнекиваться; отрицать (вину, причастность, ошибку)
假撇清
диал. 1) прикидываться невинным, отпираться, отмежевываться, делать вид, что он ни при чем
悔赖
упорно отпираться от содеянного (сделанного)
骗赖
мошеннически отпираться от долга, не признавать сделанного займа
否认
не признавать, отпираться; оспаривать; отрицать; опровергать; опровержение, отрицание
推赖
1) отпираться, отнекиваться
толкование:
несов.1) Открываться (о закрытом на замок, на задвижку).
2) перен. разг. Не сознаваться в чем-л., упорно отрицать что-л.
3) Страд. к глаг.: отпирать.
синонимы:
см. отказыватьсяпримеры:
我梦中明明见过你,你怎敢抵赖?
Я ясно видел тебя во сне, как ты смеешь отпираться?
硬不承认自己的话
отпираться от своих слов
你知道自己做了什么,现在可别否认。
Ты знаешь, что ты сделал. Отпираться нет смысла.
别否认了。你想接受艺术的洗礼,完全沉浸在艺术中,从出生起就如此渴望着……
Хватит отпираться. Ты мечтаешь обмазываться искусством. Хочешь покрыть им всё тело, вожделеешь его с самого пробуждения...
那个女孩去哪儿了?装傻也没用,你儿子已经说了不少。
Куда делась девушка? Твой сын сказал столько, что нет смысла отпираться.