парно
(无, 用作谓)〈口〉又潮湿又闷热. В комнате было душно и ~. 房间里潮湿闷热。
(无, 用作谓)<口>又潮湿又闷热
В комнате было душно и парно. 房间里潮湿闷热
слова с:
коэффициент парной кореляции
парное молоко
парное мясо
парноит
парной
парнокопытные
парнокопытный
парнолистник
парнолистниковые
парнорезцовые
парность
в русских словах:
шлея
2) (в парной упряжке) 皮颈套 píjǐngtào
туйшоу
推手 tuīshǒu (вид парных упражнений в тайцзицюань)
увиться
увиваться ⑴绕在…上, 缠在…上. ⑵死缠着不放, 死气白赖地追求. Что он здесь все время ~ется?他总在这里纠缠什么? Парни за ней так и ~ются. 小伙子们没完没了地追求她。
парный
парные подсвечники - 成对的烛台
парный экипаж - 双套马车
парное катание - 双人滑冰
ребята
2) разг. (молодые люди, парни) 小伙子们 xiǎohuǒzimen
запряжка
парная запряжка - 双套马车
виски
2) (виски, парная анатомическая область) 双鬓 shuāngbìn
ботинок
парный ботинок - (一双中的)单只皮鞋
в китайских словах:
是
你刚才看见书桌上有一对玻璃镇纸不是? видел ли ты только что на письменном столе два парных стеклянных пресс-папье?
离
离皮 парные шкуры (зверя)
骈邻
2) строить всадников попарно; строй парных всадников
一对
1) пара; парный
一对儿
1) пара; парный
房间里潮湿闷热
В комнате было душно и парно
侧移型舱盖
парно-передвижный люковый крышка
鸳鸯梅
абрикос-мандаринка (с парно расположенными плодами, возможно ― муме японский)
鸳鸯桃
персик-мандаринка (с парно расположенными плодами)
鸳鸯草
1) мандаринка (растение с парно распускающимися цветками, похожими на пару мандаринок в полете)
骈
1) располагаться парами (в порядке); парный, двойной; парой, вместе
骈马 парная упряжка
骈穗 парный (двойной) колос
骈耸 выситься парно (о двух горах)
并
1) парно, параллельно; рядом, вместе; наравне, голова в голову
甡甡
ходить парами (о животных); расти парно (напр. о рогах); быть во множестве
甡
рождаться от двоих; парно расти
толкование:
предикатив разг.Об излишней влажности и жаре где-л.
примеры:
骈耸
выситься парно ([i]о двух горах[/i])
морфология:
парно́ (предик)