повергать
повергнуть
1) (опрокидывать) 推翻 tuīfān, 推倒 tuīdǎo
2) (в какое-либо состояние) 使[陷于] shǐ [xiànyú]
повергать в скорбь - 使陷于悲痛
повергать в уныние - 使忧郁; 使垂头丧气
содержание
# сателлиты
# ссылки с
# в русских словах
# в китайских словах
# толкование
# синонимы
# примеры
使遭受
使陷于
弄翻
推倒
(未)见повергнуть
推倒; 推翻; кого-что во что 使陷于; 战胜; 征服
1. 推翻; 推倒
кого-что во что 使陷于
3. 战胜; 征服
使遭受, 使陷于, 弄翻, 推倒, (未)见
повергнуть
见повергнуть
见повергнуть
слова с:
в русских словах:
ну-ка
Ну-ка, повернись. 喂, 转过身来。
нарезаться
— Нарезался! — сказал Захар... — Поверите ли? Один выпил полторы бутылки мадеры. (Гончаров) - "他喝醉了!"扎哈尔说道..."您能相信吗?一个人喝了一瓶半马德拉葡萄酒. "
поворачивать
〔未〕见 повернуть.
ты
скажи ему налево, он тебе повернет направо - 告诉他往左, 他偏往右拐
повертывать
повернуть
повернуть голову - 扭转头
повернуть кран - 拧水龙头
повернуть больного на другой бок - 使病人翻一个身
повернуть направо - 向右转
повернуть за угол - 转过拐角
повернуть разговор - 掉转话头; 改换话题
поверять
поверить
поверять тайну кому-либо - 把秘密托给...
повернуть
тж. повернуться, сов. см. и
обратно
повернуть обратно - 转回
круто
круто повернуть - 突然改变方向
круто повернуть налево - 向左急转
вспять
нельзя повернуть колесо истории вспять - 阻挡不住历史车轮的前进
верить
поверить
в китайских словах:
使陷于胆寒
повергать в ужас; повергнуть в ужас
使陷于忧郁
повергать в уныние; повергнуть в уныние
使陷于绝望
ввергнуть в отчаяние; повергать в отчаяние; повергнуть в отчаяние; ввергать в отчаяние
使陷于毁灭
повергать в прах; повергнуть в прах
使陷于悲哀
повергать в печаль; повергнуть в печаль
使陷于恐慌
повергать в панику; повергнуть в панику
震
3) потрясать, волновать; повергать в трепет
权震天上 его власть повергла в трепет всю Поднебесную
威吓
запугивать, угрожать; повергать в трепет
惮赫
пугать своею яростью; повергать в страх, потрясать ужасом
振畏
наводить страх, повергать в трепет; страшный
惮
* пугать, устрашать, повергать в трепет; нагонять страх на (кого-л.)
奢遮
1) подавлять своим авторитетом, повергать в трепет
摧毙
повергать (врага), истреблять
沮骇
повергать в трепет, терроризировать
上达
2) уст. повергать к подножию трона; доводить до сведения высшей власти (вышестоящей инстанции)
толкование:
несов. перех.1) а) Заставлять падать; бросать, опрокидывать, валить.
б) перен. устар. Побеждать.
2) перен. Приводить в какое-л. душевное состояние.
синонимы:
см. свергатьпримеры:
使陷于悲痛
повергать в скорбь
使忧郁; 使垂头丧气
повергать в уныние
在今天之前,这似乎还是一个用处不大的工具。它的用途就是启发那些接触到它的人,让人自我反思。用它来让他们明白自己的错误吧。
До сегодняшнего дня его почти не использовали. Единственное предназначение этого копья – повергать в раздумья тех, кого оно коснется. Благодаря ему они поймут, что ошибаются.
你真是个又臭又硬的混账……(紧绷感离开了你的身体——仿佛气体被排了出去)。要不是我们了解你,还觉得你∗很享受∗把自己的城市一把火烧掉呢。
А ты жесткий сукин сын... (Напряжение покидает твое тело в виде кишечных газов.) Не будь я уверен в обратном, подумал бы, что тебе ∗приятно∗ повергать свой город в пламя.