подделать
содержание
# сателлиты
# в русских словах
# в китайских словах
# толкование
# примеры
# морфология
# ссылается на
-аю, -аешь[完]что
1. 赝制, 伪造, 仿制; 洋装, 假装
подделать чью подпись 伪造…的签字
подделать деньги 造假钱, 伪造货币
подделанная вещь 赝品
подделанное сострадание 装出来的可怜相
2. 把…固定在下面, 安在下面; 〈转〉配上
подделать колёсики к ножкам кресла 给圈椅的腿装上滑轮 ‖未
1. 伪造; 假装
2. 把...固定在下面; 安在下面; 配上
假装; 伪造; 安在下面; 把…固定在下面; 配上
что 伪造, 假造
подделать (чью) подпись 伪造... 的签字 ||подделка [阴]
слова с:
в русских словах:
подделка
подделка документов - 伪造文书
2) (подделанная вещь, имитация) 伪造品 wěizàopǐn, 赝[制]品 yàn[zhì]pǐn, 仿制品 fǎngzhìpǐn, 假冒 jiǎmào
грубый
грубая подделка - 粗糙的仿制品
оригинал
2) (не подделка) 正品 zhèngpǐn
посодействовать
支持 zhīchí (оказать поддержку)
полный
оказать полную поддержку - 给予充分援助
поддержка
моральная поддержка - 精神上的支持; 声援
материальная поддержка - 物质上的帮助
дружеская поддержка - 友好的支持
3) (техническая поддержка) 技术支持 jìshù zhīchí, 技术支援 jìshù zhīyuán
поддерживать
поддерживать под руку - 搀着手
2) (оказывать поддержку) 支持 zhīchí, 扶持 fúchí; (помогать) 支援 zhīyuán, 援助 yuánzhù, 帮助 bāngzhù; (деньгами) 接济 jiējì
поддерживать артиллерийским огнем - 用炮火支援
поддерживать чье-либо предложение - 支持...建议
поддерживать разговор - 保持对话
поддерживать переписку - 保持通信联络
поддерживать порядок - 维持秩序
поддерживать контакт - 保持接触
колонны поддерживают крышу - 柱子支撑房顶
в пользу
有利于...; 对... 有利; (в поддержку) 赞成; 拥护
ГКАП
(Государственный комитет Российской федерациипо антимонопольной политике и поддержке новыхэкономических структур) 俄罗斯联邦国家反垄断政策和支持新经济机构委员会
опора
2) перен. (поддержка) 支援 zhīyuán, 依靠 yīkào
опираться
2) (находить себе поддержку в ком-либо) 依靠 yīkào, 依仗 yīzhàng; (брать за основу своих рассуждений) 依据 yījù, 凭借 píngjiè
находить
находить поддержку - 获得支持
моральный
моральная поддержка - 精神上的支持
встречать
встречать поддержку - 得到支持
всемерный
всемерная поддержка - 尽力的支援
солидарность
1) (сочувствие) 同情 tóngqíng; 声援 shēngyuán; (поддержка) 支持 zhīchí
сочувствие
2) (одобрение) 赞许 zànxǔ, 赞成 zànchéng; (поддержка) 支持 zhīchí
поддевать
поддеть
поддеть вилами ворох сена - 用叉子把一堆干草挑起来
НТИ
国家技术倡议 Национальная технологическая инициатива (государственная программа мер по поддержке развития в России перспективных отраслей)
безоговорочный
безоговорочная поддержка - 完全支持
в китайских словах:
造数
подделать цифры
洗澡蟹
1) подделать чужую марку
2) подделка; поддельный
修改内容
Подделать запись
篡改
искажение, подделка, фальсификация; переиначить, подтасовать, извратить
南京大屠杀是铁的史实,历史是任何人也篡改不了的 Нанкинская резня это неопрвержимый исторический факт, никто не может подделать историю
关于这个问题的基本理论,是不能篡改的 фунтаментальную теорию по этой теме невозможно подделать
足以乱真
(подделать) достаточно, что бы не отличить от оригинала
戤牌
стар. подделать чужую торговую марку
挖补
3) подчистить и вписать, подделать
窜改
переделать, переписать, изменить, фальсифицировать, подделать
戤
1) стар. использовать чужую торговую марку, подделать товар
改窜
изменить, исказить, подделать, фальсифицировать (текст)
揣
3) chuǎi подделать, подтасовать (факты), выдумать (небылицу); возвести (поклеп, напраслину, ложное обвинение и т. д. на кого-л.); приписать (вину)
剟
剟定法令 подчистить (подделать) текст закона
冒牌
1) подделать чужую марку
2) подделываться под (кого-л.)
3) подделка; поддельный (о товаре, также 冒牌儿); мнимый, квази-, псевдо-
杜
2) подделывать; измышлять; произвольный, огульный
杜造 подделать, сфабриковать
толкование:
сов. перех.см. подделывать.
примеры:
剟定法令
подчистить (подделать) текст закона
捏造数字
подделать цифры
人的眼睛很难作假
глаза не обманешь, очень тяжело подделать выражение глаз
把…固定在下面
подделывать; подделать
伪造…的签字
подделать чью подпись; подделать подпись
而且他们正在仿制百无禁忌箓。
А теперь они пытаются подделать Печать согласия.
愚人众这样抄写「百无禁忌箓」,是想尝试用什么方法来引导出类似真品的效果吗?
Фатуи хотят подделать Печать согласия, чтобы призвать божественные силы?
伪造数目
подделать цифры
伪造数字
подделать цифры
但首先我们得拿到一些帝国命令,以便作假。
Но чтобы их подделать, сперва надо раздобыть настоящие.
但首先我们得拿到一些叛军命令,以便作假。
Но чтобы их подделать, сперва надо раздобыть настоящие.
他把鸡蛋加到麻药粉里,然后在夜里来到这里来伪造其他证据。
Он добавил яйца в фисштех. Забрался сюда ночью, чтобы подделать следы.
印鉴可能会被偷走或盗用,可是签名很难被假冒。
Печать легко украсть, а вот подпись подделать – значительно труднее.
你把法律文件从信封中取了出来:附录里有一份建设周期为12-40个月的分区规划图。所有内容下方——是你失败的伪造签名。
Ты вытаскиваешь из конверта документы: в приложении — период строительства (от 12 до 40 месяцев) и план зонирования. На самой последней странице — следы твоих попыток подделать подписи.
谁知道那些农民是不是在做假账?这明摆着就是srv的政治宣传。
А кто сказал, что земледельцы не могут просто подделать статистику? Похоже на очередную пропаганду снр.
他撅起嘴唇。“没错,伪造。这样文件就无效了。”
Он поджимает губы. «Подделать подписи, да. Тогда документ станет недействителен».
当然是伪造签名了。这还不明显吗?
Подделать подписи, естественно. Это же очевидно.
我想你可以假扮他。标志也许是从黑市上买来的,或者是伪造的。不过现在我会把那些可能性都放在一边,毕竟我不是总监察组的。
Вероятно, вы можете быть самозванцем. Купить знаки отличия на черном рынке или подделать. Но на данном этапе я не стану циклиться на такой возможности. Я не из инспекторской.
其实我在想伪造伊泽贝尔·莎蒂的签名……
Я думал о том, чтобы подделать подпись Изобель Сади...
好吧,就这么干!(开始伪造。)
Ладно, была не была! (Подделать подпись.)
“然而……在我们采取任何行动之前,应该先去一趟海岸。如果你都没去过村子的话,艾弗拉特是不会相信你拿到村民签名的。”他耸耸肩。“等我们走过水闸之后,你就可以试着伪造签名了。”
«Однако... Нам нужно сначала добраться до побережья. Эврар не поверит, что вы получили подписи жителей деревни, не побывав там». Он пожимает плечами. «Вы можете попробовать подделать подписи, как только окажемся по ту сторону шлюза».
“艾弗拉特可能在监视我们,不过……”他停下来想了想。“我们可以试着找其他人代替清单上那些人来签字。∗或者∗你可以自己伪造他们的签名。等他发现的时候,我们已经走了。”
«Эврар, скорее всего, следит за нами...» Лейтенант делает паузу и задумывается. «Мы могли бы найти кого-нибудь, кто подпишет документ вместо лиц, указанных в документе. ∗Или∗ вы могли бы подделать подписи своей рукой. К тому времени, как он обнаружит подмену, мы будем уже далеко».
我想过伪造伊泽贝尔·莎蒂的签名,之后决定放弃。不过现在,我觉得这么做也许是对的。
Я думал о том, чтобы подделать подпись Изобель Сади, но отказался от этой мысли. Теперь я начинаю склоняться к тому, что это все-таки стоит сделать.
她又能怎么办?造反、策划政变?偷你爸爸的印章、伪造特赦令?
Что ей было делать? Ну... Устроить переворот? Украсть у отца печать и подделать твое помилование?
即使欧洲变成一个警察国度,移民还是可以越过。人可以伪造或者偷取文件,签证到期逾期不归,走私人口,贿赂官员。
Даже если бы Европа стала полицейским государством, то мигранты все равно нашли бы способ просочиться: документы можно подделать или украсть, визы прострочить, людей моно ввезти контрабандным путем, чиновников можно подкупить.
你可以编造一幅版画,没问题。但我告诉你,他本不该这么做!
Гравировку-то можно подделать. Говорю тебе, он бы так не поступил.
морфология:
подде́лать (гл сов перех инф)
подде́лал (гл сов перех прош ед муж)
подде́лала (гл сов перех прош ед жен)
подде́лало (гл сов перех прош ед ср)
подде́лали (гл сов перех прош мн)
подде́лают (гл сов перех буд мн 3-е)
подде́лаю (гл сов перех буд ед 1-е)
подде́лаешь (гл сов перех буд ед 2-е)
подде́лает (гл сов перех буд ед 3-е)
подде́лаем (гл сов перех буд мн 1-е)
подде́лаете (гл сов перех буд мн 2-е)
подде́лай (гл сов перех пов ед)
подде́лайте (гл сов перех пов мн)
подде́ланный (прч сов перех страд прош ед муж им)
подде́ланного (прч сов перех страд прош ед муж род)
подде́ланному (прч сов перех страд прош ед муж дат)
подде́ланного (прч сов перех страд прош ед муж вин одуш)
подде́ланный (прч сов перех страд прош ед муж вин неод)
подде́ланным (прч сов перех страд прош ед муж тв)
подде́ланном (прч сов перех страд прош ед муж пр)
подде́лан (прч крат сов перех страд прош ед муж)
подде́лана (прч крат сов перех страд прош ед жен)
подде́лано (прч крат сов перех страд прош ед ср)
подде́ланы (прч крат сов перех страд прош мн)
подде́ланная (прч сов перех страд прош ед жен им)
подде́ланной (прч сов перех страд прош ед жен род)
подде́ланной (прч сов перех страд прош ед жен дат)
подде́ланную (прч сов перех страд прош ед жен вин)
подде́ланною (прч сов перех страд прош ед жен тв)
подде́ланной (прч сов перех страд прош ед жен тв)
подде́ланной (прч сов перех страд прош ед жен пр)
подде́ланное (прч сов перех страд прош ед ср им)
подде́ланного (прч сов перех страд прош ед ср род)
подде́ланному (прч сов перех страд прош ед ср дат)
подде́ланное (прч сов перех страд прош ед ср вин)
подде́ланным (прч сов перех страд прош ед ср тв)
подде́ланном (прч сов перех страд прош ед ср пр)
подде́ланные (прч сов перех страд прош мн им)
подде́ланных (прч сов перех страд прош мн род)
подде́ланным (прч сов перех страд прош мн дат)
подде́ланные (прч сов перех страд прош мн вин неод)
подде́ланных (прч сов перех страд прош мн вин одуш)
подде́ланными (прч сов перех страд прош мн тв)
подде́ланных (прч сов перех страд прош мн пр)
подде́лавший (прч сов перех прош ед муж им)
подде́лавшего (прч сов перех прош ед муж род)
подде́лавшему (прч сов перех прош ед муж дат)
подде́лавшего (прч сов перех прош ед муж вин одуш)
подде́лавший (прч сов перех прош ед муж вин неод)
подде́лавшим (прч сов перех прош ед муж тв)
подде́лавшем (прч сов перех прош ед муж пр)
подде́лавшая (прч сов перех прош ед жен им)
подде́лавшей (прч сов перех прош ед жен род)
подде́лавшей (прч сов перех прош ед жен дат)
подде́лавшую (прч сов перех прош ед жен вин)
подде́лавшею (прч сов перех прош ед жен тв)
подде́лавшей (прч сов перех прош ед жен тв)
подде́лавшей (прч сов перех прош ед жен пр)
подде́лавшее (прч сов перех прош ед ср им)
подде́лавшего (прч сов перех прош ед ср род)
подде́лавшему (прч сов перех прош ед ср дат)
подде́лавшее (прч сов перех прош ед ср вин)
подде́лавшим (прч сов перех прош ед ср тв)
подде́лавшем (прч сов перех прош ед ср пр)
подде́лавшие (прч сов перех прош мн им)
подде́лавших (прч сов перех прош мн род)
подде́лавшим (прч сов перех прош мн дат)
подде́лавшие (прч сов перех прош мн вин неод)
подде́лавших (прч сов перех прош мн вин одуш)
подде́лавшими (прч сов перех прош мн тв)
подде́лавших (прч сов перех прош мн пр)
подде́лавши (дееп сов перех прош)
подде́лав (дееп сов перех прош)
ссылается на:
伪造 wěizào, 假造 jiǎzào, 赝制 yànzhì, 仿制 fǎngzhì
подделывать чужую подпись - 伪造别人的签字