пожертвование
捐款 juānkuǎn
крупное пожертвование - 一笔很大的捐款
содержание
# сателлиты
# в русских словах
# в китайских словах
# толкование
# синонимы
# примеры
# морфология
пожертвовать 的动
2. 捐助品, 捐款
крупное пожертвование 很大一笔捐款
сбор ~й 募捐
3. 〈旧〉牺牲
Он готов на многие пожертвования. 他准备做出许多牺牲。
1. 牺牲
2. 捐助品; 捐款
捐助品, 捐款, (中)捐献品; 捐款
крупное пожертвование 一笔很大的捐款
сбор ~ий 募捐
1. 牺牲 ; 2.捐助品; 捐款
-я[中]捐助品, 捐款
牺牲; 捐款; 捐助品
捐助; 捐助品, 捐款
слова с:
в русских словах:
в китайских словах:
给予少量捐赠
Оставить небольшое пожертвование
奉纳心能
Пожертвование анимы
隐名捐赠
анонимное пожертвование; жертвовать анонимно
给予捐赠
вносить в дар, вносить пожертвование
出捐
1) вносить денежное пожертвование, жертвовать средства
现金赠款
субсидия наличными средствами, пожертвование наличными
嚫
1) (вм. 达嚫[拿], санскр. Daksinā) подаяние, пожертвование, милостыня монахам
捐献魔纹布
Пожертвование – магическая ткань
功德
4) уст. благотворительное пожертвование
赈赐
оказывать помощь, жертвовать (бедным); пожертвование, милостыня (со стороны императора)
捐赈
пожертвовать; пожертвование
捐款
1) жертвовать (деньги); вносить деньги; пожертвования
2) пожертвованная сумма; пожертвование
楮仪
пожертвование (от друзей) на похороны
给予大量捐赠
вносить большое пожертвование
慨
慷慨损献 щедрое пожертвование
捐献丝绸
Пожертвование – шелк
供
3) gòng приношение, подношение; жертва, пожертвование; дар; предоставление
艾利西弗的奉献
Пожертвование Элисиф
供献
[пре]подносить; приносить (предлагать) в дар; жертвовать; приносить [в] жертву; посвящать; дар; пожертвование
认捐
предложить пожертвование, дар; согласиться оказать помощь; объявить об оказании помощи
供献物
дар; пожертвование
乱集资, 乱摊派, 乱收费
незаконно аккумулировать средства, произвольно требовать пожертвование и вымогать деньги
供养
2) будд. дар, пожертвование, посвящение [во имя спасения]
一笔很大的捐款
крупный пожертвование; крупное пожертвование
输捐
2) делать (вносить) пожертвование
遗产捐赠
пожертвование в виде наследства; передавать наследство в дар, жертвовать наследство
共同海损牺牲
общеаварийное пожертвование, пожертвование при общей аварии
给予中等捐赠
Оставить среднее пожертвование
慈善捐款
пожертвование на благотворительные цели
碎魂奉纳
Очищающее пожертвование
赠款
1) пожертвование
…… показаны не все, так как слишком много, уточните поиск
толкование:
ср.1) Процесс действия по знач. глаг.: пожертвовать.
2) Дар, взнос, сделанный в пользу какого-л. лица или учреждения.
3) устар. Добровольный отказ от своих удобств, выгод и т.п.; самопожертвование.
синонимы:
см. благодеяние, дар, добро || сделать пожертвованиепримеры:
慷慨损献
щедрое пожертвование
他向来视钱如命,要他捐钱救济穷人,无异是与虎谋皮。
Он всегда был алчным, просить его сделать пожертвование бедным, все равно, что толочь воду в ступе.
一笔很大的捐款
крупное пожертвование
政治献金
"Политическое пожертвование" (обычно применяется иностранцами или иностранными государствами для финансирования чьей-либо избирательной кампании)
政治捐献 ;政治献金
пожертвование на проведение политической кампании
你愿意捐赠自己的一份力量吗?
Хочешь сделать пожертвование?
每年月光林地的德鲁伊们都会举行庆典,纪念我们打败远古恶魔的日子。
我们赞美长者的智慧,共享美食盛宴,当然……我们还会燃放烟花!
这些不是普通的烟花表演,<name>。这些烟花承载着月神的赐福,用月火点燃它们,以此来祝愿大家健康。
你只需付出一点点花费,就可以从我们的商人那里购买一些五颜六色的烟花,然后在周围的发射器上点燃它们。
我们赞美长者的智慧,共享美食盛宴,当然……我们还会燃放烟花!
这些不是普通的烟花表演,<name>。这些烟花承载着月神的赐福,用月火点燃它们,以此来祝愿大家健康。
你只需付出一点点花费,就可以从我们的商人那里购买一些五颜六色的烟花,然后在周围的发射器上点燃它们。
Каждый год друиды Лунной поляны празднуют торжество своего города над древним злом.
Мы вспоминаем о мудрости старейшин, наслаждаемся пирами и, разумеется, пускаем фейерверки!
За небольшое пожертвование ты можешь приобрести разноцветные ракеты у наших торговцев и запустить их с помощью пусковых установок.
Мы вспоминаем о мудрости старейшин, наслаждаемся пирами и, разумеется, пускаем фейерверки!
За небольшое пожертвование ты можешь приобрести разноцветные ракеты у наших торговцев и запустить их с помощью пусковых установок.
这个…毕竟海灯节是个大节日,要是居民们想要参与一下「明霄灯」建设的话…
Ну... В конце концов, Праздник морских фонарей - это очень большой фестиваль. И если кто-то из жителей хочет сделать пожертвование на строительство лунного фонаря...
要我说,250枚金币包你没事。
Как я и говорил, пожертвование в 250 монет все решит.
记得给神殿捐点钱。
Не забудь совершить пожертвование в храме.
但是,妈妈……这是笔数目庞大的捐款而且这个罪行并不至于被判这么重的刑罚。
Но, матушка... пожертвование очень крупное, а преступление не требует такого жестокого наказания.
爽快点,500枚金币搞定。
Скажу прямо, пожертвование в 500 монет практически моментально все уладит.
如我所说,二百五十枚金币包你没事。
Как я и говорил, пожертвование в 250 монет все решит.
但是,妈妈……这笔捐款数目庞大,而且他的罪行并不至于被判这么重的刑罚。
Но, матушка... пожертвование очень крупное, а преступление не требует такого жестокого наказания.
爽快点,五百枚金币搞定。
Скажу прямо, пожертвование в 500 монет практически моментально все уладит.
若我给你要捐给骑士团的捐献呢?
А что если вместо оплаты я сделаю пожертвование для Ордена?
那个你也没有记录在捐款里——完全没有记录下来,你是个直肠子。
И, опять же, не зарегистрировал это как пожертвование. Ты вообще ничего из полученных денег не зарегистрировал. Ты оседлал судьбу!
这并非意味着我们的对话构成了∗商业间谍∗行为。∗就算∗是这样——其实也没什么。不过并不会,毕竟你会把钱登记为捐款,而且,这∗明显∗只是朋友之间的闲聊而已。
Я вовсе не имею в виду, что наши беседы носят характер ∗промышленного шпионажа∗. Даже если ∗носили бы∗, ничего страшного. И все-таки это не шпионаж, ведь вы зарегистрировали деньги как пожертвование, а наши разговоры — лишь дружеские сплетни.
“玩笑归玩笑——那是一笔捐款。它已经登记在册,不会给你带来任何好处。”他点点头。“还有一件事——”
Шутки шутками, но это было пожертвование. Оно было зарегистрировано и не требует никаких встречных услуг. — Он кивает. — И вот еще что...
我还得感谢她的慷慨,她捐钱给社群。特别是寡妇与孤儿基金。
Должен сказать, что госпожа Шеала необычайно щедра. Сделала значительное пожертвование в сиротский фонд.
遵守秩序和出言承诺或是被关进地牢。嗯...
Значит, пожертвование и мое честное слово или свидание с чародейкой? Хм-м...
亲爱的信众,请记得,你们给教堂的捐赠!它最能完全代表你们的信念。
Не забывайте, дорогие мои, пожертвование на церковь - вещь архиважная!
嗯,我就知道你绕来绕去还是想要钱。那么,你是想借钱,还是想要我施舍你?
Ну да, можно было бы догадаться, дело в деньгах. Значит, тебе нужен заем... Точнее, пожертвование?
捐献给永恒之火的神殿和教堂,战火就不会延烧到这座美丽的城市!
Ваше пожертвование святилищу и Церкви Вечного Огня станет залогом того, что пожар войны пощадит Новиград!
先奉献供品给教会,然后要取得三个纯洁的人证实…
Сперва делаешь пожертвование в пользу Церкви. Потом за тебя должны поручиться трое...
这是死去珠宝商的太太的慷慨捐赠。怎么了,你可以拿去建个小教堂。
Вдова ювелира, говорят, такое пожертвование принесла, что на него можно целую часовню выстроить!
捐出善款的人,就被赦免罪孽…
А тому, кто даст пожертвование, грехи отпустятся...
接下来呢?随他们的意自由征税,是为了瑞达尼亚还是…
А потом что? Добровольное пожертвование в пользу Редании или...
你接受捐献吗?
Прими, пожалуйста, это пожертвование.
你应该这么想:你不是被抢了,你是为支持你的族群做了一次慷慨的捐赠。
Думай об этом не как об ограблении. Считай, что внес пожертвование на нужды своих же сородичей!
我们的调整只需要你100瓶盖的贡献。
За это выравнивание мы просим сделать скромное пожертвование 100 крышек.
你的奉献……少了。你凑到全额再回来吧。
Твое пожертвование... слишком скромное. Возвращайся, когда соберешь всю сумму.
赫伯基需要决心。只要少少50个瓶盖就能表现你追求进步的决心。
К хабологии нужно относиться ответственно. Небольшое пожертвование в размере 50 крышек докажет твою ответственность и стремление к самосовершенствованию.
钢铁兄弟会要求你们上缴粮食,平民。
Братство Стали требует пожертвование, гражданин.
什么上缴粮食,拿去塞屁眼吧。
Можете себе это пожертвование в задницу засунуть.
我们不想自找麻烦。我们会“捐粮”给兄弟会。
Нам проблемы не нужны. Получите вы свое "пожертвование".
别担心,我们不想招惹兄弟会。农作物收成后我们会“捐助”粮食。
Не волнуйся, мы не собираемся вас сердить. Мы сделаем "пожертвование" после сбора урожая.
多谢提醒。农作物收成后我们会“捐助”粮食。
Что ж, спасибо за предупреждение. Видимо, придется сделать "пожертвование" после сбора урожая.
别以为我不知道联邦的风向。农作物收成后我们会“捐助”粮食。
Думаешь, я не понимаю, что здесь происходит? Ладно, получите вы свое "пожертвование", когда урожай соберем.
萨摩亚诚心感谢您为了维护世界和平与安宁所赠之物。
Самоа сердечно благодарит вас за пожертвование на благо мира и спокойствия.
对即将来临的盛宴进行适当的捐赠是非常必要的。
Небольшое пожертвование на предстоящий праздник требуется от всех.
морфология:
поже́ртвование (сущ неод ед ср им)
поже́ртвования (сущ неод ед ср род)
поже́ртвованию (сущ неод ед ср дат)
поже́ртвование (сущ неод ед ср вин)
поже́ртвованием (сущ неод ед ср тв)
поже́ртвовании (сущ неод ед ср пр)
поже́ртвования (сущ неод мн им)
поже́ртвований (сущ неод мн род)
поже́ртвованиям (сущ неод мн дат)
поже́ртвования (сущ неод мн вин)
поже́ртвованиями (сущ неод мн тв)
поже́ртвованиях (сущ неод мн пр)