праветь
-ею, -еешь〔未〕поправеть〔完〕(政治上)右倾.
праветь, -ею, -еешь[未](政治上)向右倾, 向右转 ||完
поправеть
поправеть [完]
(政治上)右倾
(政治上)向右倾, 向右转 ‖完
поправеть
-ею, -еешь(未)
поправеть(完)(政治上)右倾
(政治上)变右倾
слова с:
Декларация о праве народов на мир
в праве
праведник
праведность
праведный
правещество
правещество илем
правёж
в русских словах:
исключение
нет правила без исключения - 没有无例外的规则
авторский
авторское право - 出版权
доступ
4) комп. 访问 fǎngwèn; (права доступа) 有权, 有限
настраивать права доступа - 设置访问权限
азильный
〔形〕: азильное право 避难权.
наравне
2) (на равных правах) 平等地 píngděngde, 同样地 tóngyàngde
алкать
алчу, алчешь 或 -аю, -аешь; алчущий 或 алкающий〔未〕взалкать, -аю, -аешь〔完〕(чего 或接动词原形)〈书, 旧〉渴求, 渴望. ~ правды 渴求真理.
заучивать
заучивать правила - 记熟规则
безусловно
он, безусловно, прав - 不成问题, 他是对的
Ростпотребнадзор
(Федеральная служба по надзору в сфере защиты прав потребителей и благополучия человека) 俄罗斯联邦消费者权益及公民平安保护监督局
бесправие
2) (отсутствие прав) 无权[地位] wúquán [dìwèi]
нормативный
2) (устанавливающий правила) 标准[的] biāozhǔn[de], 规范[的] guīfàn[de]
бесспорно
он, бесспорно, не прав - 显然, 他是不对的
задумываться
не задумался сказать правду в глаза - 毫不犹豫地当面说出真话
бок
болит правый бок - 右胁痛
иметь
иметь право - 有权
борец
борец за правое дело - 义士
кодекс
2) перен. (свод правил) 规约 guīyuē, 准则 zhǔnzé
борт
правый борт - 右舷
локализоваться
процесс локализовался в правом легком - 病的发展局限于右肺了
бояться
боюсь, что он прав - 恐怕他是对的
наследственный
наследственное право - юр. 继承法
введение
введение нового правила - 新规则的实施
общий
общее правило - 通则
вводить
вводить новые правила - 施行新的规则
жесткий
жесткие правила - 硬性规定
ведь
ведь это правда? - 这不是真话吗?
закреплять
2) (обеспечивать права на кого что-либо) 把...保留给... bǎ...bǎoliú gěi...; 把...归...负责(使用) bǎ...guī...fùzé (shǐyòng); 把...固定给... bǎ...gùdìng gěi...
вексельный
вексельное право - 票据法
злоупотребление
злоупотребление гражданским правом - 滥用民法
вертеться
все вертится вокруг да около и не говорит правду - 他老是打圈子, 不讲实话
инструкция
2) (свод правил) 规程 guīchéng
в китайских словах:
胜
3) shèng прямой; правый; справедливый
讼而不胜者 тот, кто судится, не будучи правым
正义
正义事业 правое дело
2) правильный смысл, истинное значение (одно из названий для комментариев к классическим текстам)
整话
2) справедливые речи, правда
толкование:
несов. неперех.Становиться более реакционным.
примеры:
(美洲国家间)关于政治庇护权的公约
Конвенция о праве политического убежища
世界各国普遍参加维也纳条约法公约宣言
Декларация о всеобщем участии в Венской конвенции о праве международных договоров
世界版权公约政府间委员会
Межправительственный комитет по Всемирной конвенции об авторском праве
严重侵犯人权和基本自由行为受害者得到复原、补偿和康复的权利问题特别报告员
Специальный докладчик по вопросу о праве на реституцию, компенсацию и реабилитацию жертв серьезных нарушений прав человека и основных свобод
严重侵犯人权和基本自由行为受害者得到复原、补偿和康复的权利问题独立专家
Независимый эксперт по вопросу о праве на возмещение ущерба, компенсацию и реабилитацию для жертв грубых нарушений прав человека и основных свобод
亚非区域国际难民和人道主义法讲习班
семинар по вопросу о международных беженцах и гуманитарном праве в азиатско-африканском регионе
产品责任法律适用公约
Конвенция о праве, применимом к ответственности за товар
人人有权享有最佳身心健康问题特别报告员
Специальный докладчик по вопросу о праве каждого человека на наивысший достижимый уровень физического и психического здоровья
人人都有单独和与他人共同拥有财产的权利问题独立专家
независимый эксперт по вопросу праве каждого на личную и коллективную собственность
人的自由迁移、居留和建立事业的权利议定书
Протокол о свободном передвижении лиц, праве на жительство и устройство
儿童抚养义务法律适用公约
Конвенция о праве, применимом к алиментным обязательствам в отношении детей
全球论坛:为可持续和公平发展权利筹资
Глобальный форум по вопросу о финансировании права на устойчивое и основанный на праве справедливости развитие
公有土地; 公产; 官产; 公开可用;公共域[信息技术]
государственная собственность (особ. земля); всеобщее достояние (особ. об авторском праве)
公法机构以所有权持有的财产作为其独立参与民法关系的资本基础。
Материальную базу для самостоятельного участия публично-правовых образований в гражданских правоотношениях составляет имущество, принадлежащее им на праве собственности.
公路交通事故法律适用公约
Конвенция о праве, применимом к дорожно-транспортным происшествиям
关于个人、群体和社会机构在促进和保护普遍公认的人权和基本自由方面的权利和责任宣言
Декларация о праве и обязанности отдельных лиц, групп и органов общества поощрять и защищать общепризнанные права человека и основные свободы
关于信托的法律适用及其承认的公约
Конвенция о праве, применимом к трастам, и об их признании
关于国家和国际组织间或国际组织相互间条约法的维也纳公约
Венская конвенция о праве договоров между государствами и международными организациями или между международными организациями
关于国际私法中法人的法律人格和能力的美洲公约
Межамериканская конвенция о правосубъектности и правоспособности юридических лиц в международном частном праве
关于国际货物销售所适用的法律公约
Конвенция о праве, применимом к международной купле-продаже товаров
关于在父母责任和保护儿童措施方面的管辖权、适用法律、承认、执行和合作的公约
Конвенция о юрисдикции, применимом праве, признании, правоприменении и сотрудничестве в вопросах родительской ответственности и мерах по защите детей
关于经由中间人持有的证券某些权利的法律适用公约
Конвенция о праве, применимом к некоторым правам в отношении ценных бумаг, хранящихся у посредника
关于适当粮食权的协商
Консультация по вопросу о праве на достаточное питание
农业工人的集会结社权公约
Конвенция о праве на организацию и объединение трудящихся в сельском хозяйстве
各国人民享有和平权利宣言
Декларация о праве народов на мир
国际水道非航行使用法公约
Конвенция о праве несудоходных видов использования международных водотоков
国际货物销售合同适用法律公约
Конвенция о праве, применимом к договорам международной купли-продажи товаров
增售条款;超额配售选择权;绿鞋
соглашение о праве купить дополнительные акции по первоначальной цене
夫妻财产制法律适用公约
Конвенция о праве, применимом к режимам собственности супругов
扶养义务法律适用公约
Конвенция о праве, применимом к алиментным обязательствам
承认无海岸国家悬挂船旗权利的宣言
Декларация о праве на морской флаг государств, не имеющих выхода к морю
拟订关于个人、群体和社会机构在增进和保护普遍公认的人权和基本自由方面的权利和责任宣言草案的不限成员名额工作组
Рабочая группа открытого состава по вопросу о проекте декларации о праве и обязанности отдельных лиц, групп и органов общества поощрять и защищать права человека и основные свободы
拟订国际水道非航行使用法公约全体工作组
Рабочая группа полного состава по разработке конвенции о праве несудоходных видов использования международных водотоков
收养管辖权、法律适用和决定承认公约
Конвенция о юрисдикции, применимом праве и признании решений об усыновлении
教育权问题特别报告员
Специальный докладчик по вопросу о праве на образование
有权做…
В праве
未成年人保护的管辖权和准据法公约
Конвенция о компетенции властей и применимом праве в отношении защиты несовершеннолетних
欧洲共同体法机构间计算机化文件系统
Межучрежденческая компьютеризованная система документации о праве Европейских сообществ
死者遗产继承法律使用公约
Конвенция о праве, применимом к наследованию имущества умерших лиц
物是指民事主体实际能够支配或控制的具有一定经济价值的物质资料
Вещами в гражданском праве признаются материальные, физически осязаемые объекты, имеющие ценностную экономическую форму товара.
获得公平审判的权利问题特别报告员
Специальные докладчики по вопросу о праве на справедливое судебное разбирательство
负责更新《一套原则》以反映国际法和国际惯例的最新发展包括反映国际判例法和国家惯例最新发展的独立专家
Независимый эксперт по обновлению Свода принципов в целях отражения последних изменений в международном праве и практике, включая международную судебную практику и практику государств
适足生活水准权所含适足住房及在此方面不受歧视权问题特别报告员
Специальный докладчик по вопросу о достаточном жилье как компоненте права на достаточный жизненный уровень, а также о праве на недискриминацию в этом контексте
适足食物权作为一项人权问题特别报告员
Специальный докладчик по вопросу о праве на достаточное питание, как одном из прав человека
非本部领土结社权利和解决劳工争端公约
Конвенция о праве на объединение и регулировании трудовых конфликтов на территориях вне метрополии
非洲统一组织关于海洋法问题的宣言
Декларация Организации африканского единства по вопросу о морском праве
食物权问题特别报告员
Специальный докладчик по вопросу о праве на питание