растрясти
сов.
1) (раскидать) [抖落 着]摊开 [dǒuluòzhe] tānkāi
растрясти сено - 把干草抖落着摊开
2) безл. разг. 颠簸得难受 diānbōde nánshòu
его растрясло - 他颠簸得难受
-су, -сёшь; -яс, -ясла; -ясший; -ясённый(-ён, -ена)[完]
-су, -сёшь; -яс, -ясла; -ясший; -ясённый(-ён, -ена)[完]
что 均匀地抖落开, 摊开
растрясти сено 把干草均匀地摊开
сено 把干草均匀地摊开
(1). что〈 口语〉(路上颠簸)撒落, 丢失; 〈转, 口语〉胡乱花掉, 浪费掉
растрясти зерно 由于路途颠簸将谷物沿途撒漏
растрясти деньги 把钱乱花掉
деньги 把钱乱花掉
кого-что〈 口语〉颠得难过(疲乏)
растрясти стариковские кости 颠散老骨头
В проклятой фуре так растрясло меня, что и теперь чувствую боль в груди.[ 无人称]坐这倒霉的大车把我颠得这样难受, 到现大胸口还疼呢。
В проклятой фуре так растрясло меня, что и теперь чувствую боль в груди.[ 无人称]坐这倒霉的大车把我颠得这样难受, 到现大胸口还疼呢。
кого-что〈 俗〉摇撼醒, 推醒; 〈转, 口语〉唤醒, 使振作起来, 使打起精神
5. 〈转, 口语〉驱散, 排除(某种思想、感情、情绪)
растрясти надоедные мысли 驱散那些令人腻烦的想法
◇ (2). растрясти жир(或жирок)〈 谑〉(过胖的人)掉膘 ‖未
растрясать, -аю, -аешь 及
-су, -сёшь; -яс, -сла; -ясший; -сённый (-ён, -ена) (完)
растрясывать, -аю, -аешь(未)
что 抖搂着摊开
растрясти сено 把干草抖搂着摊开
что <转, 口>徒然耗费, 白白地花掉
В городе он ~яс все деньги. 在城里他把所有的钱都胡乱花掉了
3. (只用完)кого <俗>摇晃醒, 推醒
Я еле ~яс сонного. 我总算把睡着的人推醒了
4. (用作无)
кого-что 使颠簸得难受(或疲乏)
В телеге больного ~сёт. 病人在大车上会被颠得非常难受
1. 均匀地抖落开; 摊开
2. 撒落; 丢失; 胡乱花掉
3. 颠得难过
4. 摇醒; 推醒; 唤醒
5. 驱散, 排除
均匀地抖落开; 摊开; 丢失; 胡乱花掉; 撒落; 颠得难过; 唤醒; 推醒; 摇醒; 驱散, 排除
в русских словах:
РЭМ
1) (растровой электронный микроскоп) 扫描电子显微镜
раструситься
-ится〔完〕раструшиваться, -ается〔未〕(因受颠簸而)撒落. Мука ~илась. 面粉撒落了。‖ раструска〔阴〕.
растрата
3) (растраченная сумма) 盗用的公款[数目] dàoyòngde gōngkuǎn [shùmù]
обвинить
суд обвинил подсудимого в растрате - 法院宣判被告有滥用公款的罪行
в китайских словах:
倾囊
растрясти мошну, вытрясти карманы, расточить все имущество
把干草抖搂着摊开
растрясти сено
放血
4) сленг поистратиться; раскошелиться; растрясти карман; уйти в расход; поиздержаться
толкование:
сов. перех.см. растрясать.
примеры:
把干草抖落着摊开
растрясти сено
去看看你有没有办法驾驶那些坏掉的伐木机回这里来修理。小心一点!它们的状态非常差!
Может быть, твоих жалких мозгов хватит хотя бы на то, чтобы отвезти эти сломанные крошшеры на ремонт и не растрясти их по дороге?
放松点,搭档。不用枪,你也能找到乐子……虽然它是有点帮助。
Попустись, кореш. Растрясти тушку можно и без пушки... Хотя с пушкой оно проще, конечно.
别担心,∗兄弟∗。寻开心的话可用不着枪……没枪我们照样能开心。一切还没结束呢。
Не парься, ∗братан∗. Растрясти тушку можно и без пушки... Мы с тобой еще повеселимся. Все только начинается.
морфология:
растрясти́ (гл сов перех инф)
растря́с (гл сов перех прош ед муж)
растряслá (гл сов перех прош ед жен)
растрясло́ (гл сов перех прош ед ср)
растрясли́ (гл сов перех прош мн)
растрясу́т (гл сов перех буд мн 3-е)
растрясу́ (гл сов перех буд ед 1-е)
растрясЁшь (гл сов перех буд ед 2-е)
растрясЁт (гл сов перех буд ед 3-е)
растрясЁм (гл сов перех буд мн 1-е)
растрясЁте (гл сов перех буд мн 2-е)
растряси́ (гл сов перех пов ед)
растряси́те (гл сов перех пов мн)
растрясЁнный (прч сов перех страд прош ед муж им)
растрясЁнного (прч сов перех страд прош ед муж род)
растрясЁнному (прч сов перех страд прош ед муж дат)
растрясЁнного (прч сов перех страд прош ед муж вин одуш)
растрясЁнный (прч сов перех страд прош ед муж вин неод)
растрясЁнным (прч сов перех страд прош ед муж тв)
растрясЁнном (прч сов перех страд прош ед муж пр)
растрясЁн (прч крат сов перех страд прош ед муж)
растрясенá (прч крат сов перех страд прош ед жен)
растрясено́ (прч крат сов перех страд прош ед ср)
растрясены́ (прч крат сов перех страд прош мн)
растрясЁнная (прч сов перех страд прош ед жен им)
растрясЁнной (прч сов перех страд прош ед жен род)
растрясЁнной (прч сов перех страд прош ед жен дат)
растрясЁнную (прч сов перех страд прош ед жен вин)
растрясЁнною (прч сов перех страд прош ед жен тв)
растрясЁнной (прч сов перех страд прош ед жен тв)
растрясЁнной (прч сов перех страд прош ед жен пр)
растрясЁнное (прч сов перех страд прош ед ср им)
растрясЁнного (прч сов перех страд прош ед ср род)
растрясЁнному (прч сов перех страд прош ед ср дат)
растрясЁнное (прч сов перех страд прош ед ср вин)
растрясЁнным (прч сов перех страд прош ед ср тв)
растрясЁнном (прч сов перех страд прош ед ср пр)
растрясЁнные (прч сов перех страд прош мн им)
растрясЁнных (прч сов перех страд прош мн род)
растрясЁнным (прч сов перех страд прош мн дат)
растрясЁнные (прч сов перех страд прош мн вин неод)
растрясЁнных (прч сов перех страд прош мн вин одуш)
растрясЁнными (прч сов перех страд прош мн тв)
растрясЁнных (прч сов перех страд прош мн пр)
растря́сший (прч сов перех прош ед муж им)
растря́сшего (прч сов перех прош ед муж род)
растря́сшему (прч сов перех прош ед муж дат)
растря́сшего (прч сов перех прош ед муж вин одуш)
растря́сший (прч сов перех прош ед муж вин неод)
растря́сшим (прч сов перех прош ед муж тв)
растря́сшем (прч сов перех прош ед муж пр)
растря́сшая (прч сов перех прош ед жен им)
растря́сшей (прч сов перех прош ед жен род)
растря́сшей (прч сов перех прош ед жен дат)
растря́сшую (прч сов перех прош ед жен вин)
растря́сшею (прч сов перех прош ед жен тв)
растря́сшей (прч сов перех прош ед жен тв)
растря́сшей (прч сов перех прош ед жен пр)
растря́сшее (прч сов перех прош ед ср им)
растря́сшего (прч сов перех прош ед ср род)
растря́сшему (прч сов перех прош ед ср дат)
растря́сшее (прч сов перех прош ед ср вин)
растря́сшим (прч сов перех прош ед ср тв)
растря́сшем (прч сов перех прош ед ср пр)
растря́сшие (прч сов перех прош мн им)
растря́сших (прч сов перех прош мн род)
растря́сшим (прч сов перех прош мн дат)
растря́сшие (прч сов перех прош мн вин неод)
растря́сших (прч сов перех прош мн вин одуш)
растря́сшими (прч сов перех прош мн тв)
растря́сших (прч сов перех прош мн пр)
растря́сши (дееп сов перех прош)
растряся́ (дееп сов перех прош)