расценка
1) (действие) см. расценивать
произвести расценку - 估价; 定出价格
2) (цена) 定价 dìngjià; 价格 jiàgé; (размер оплаты) 计件工资[定额] jìjiàn gōngzī [dìng'é]
расценки на столярные работы - 细木工的计件工资额
содержание
# сателлиты
# в русских словах
# в китайских словах
# толкование
# примеры
# морфология
# ссылается на
расценить—расценивать, 1 解的动
(2). произвести ~у(进行) 估价
2. 定价; [多用复数]单位工资(额), 计件工资(额); 单位造价, 单价
повысить ~и 提高定价
расценка и на столярные работы 细木工的计件工资额
сдельная расценка 单位工资
(4). районная(或 зональная) расценка 区域单位造价
3. 〈转〉评价, 估价
В книге давалась расценка этого дела. 在书中对这件事做了评价。
4. 〈转, 旧〉指摘, 贬责, 议论
расценка за глазами 背后的贬责
расценком, -а[ 阳](Расценочная комиссия)价格评定委员会
расценка 评价, 估价
单价, 造价, 评价, , 复二-нок(阴)
1. 见расценить
2. 定价; 计件工资(定额); 单位造价, 单价
~и на столярные работы 细木工的计件工资额
понизить (повысить) ~у 降低(提高)定价
1. 定价; 估价; 评价
2. 单价, 造价; 估价
估计, 估算; 估价, 评价; 单价, 造价; 价格, 评定, 评估; 报酬金
единичная сметная расценка 预算单价
[阴] 估价, 定价; 计件工资(定额); 单位造价, 单价
估价; 定价; 单价; 计件工资定额, 工资单价; 单位造价
①估价②定价, 单价③工资率, 工资标准④评价, 估价
定价; 估价; 评价; 单价, 造价; 估价
估价, 造价, 单价, 评价, 标价, 划价
估价, 造价, 单价评价, 标价, 划价
估价, 标价, 划介; 单价, 价格
单价; 估价, 评价, 评定, 定价
估价; 价格; 单价, 造价
单位工资; 单价, 计件单价
估计, 评定, 评分
单价; 造价评价
单价; 定价
估价,评价
评价, 估价
1.单价;2.评估
слова с:
единичная расценка
неизменная расценка
одинаковая расценка
районная расценка
сдельная расценка
УНВиР укрупнённые нормы времени и расценки
расценком расценочная комиссия
каталог единичных расценок
расценивать
расценивший
расценить
расценочная единица
расценочный
расцентровка
в русских словах:
такса
ж (расценка) 定价 dìngjià
расценочный
〔形〕расценка②解形容词.
расценивать
расценить
расценить товар - 定出货物的价格
высоко расценить чей-либо талант - 把...的才能估计得很高
расценить молчание как согласие - 把沉默看作为同意
расцеплять
расцепить
расцепить вагоны - 把车箱摘开
расцепить
тж. расцепиться, сов. см.
в китайских словах:
广告单价
расценка за рекламу
区域单价
районная расценка
累进计件单价
прогрессивно-величивающая расценка; профессивно-нарастающая расценка; сдельно-прогрессивная расценка
价目表单价
расценка прейскуранта
每组计件单价
групповая расценка
扩大单价
укрупненная расценка
备件价格
расценка на запчасти
产品定价
расценка продукции
单位造价
единичная расценка, стоимость единицы
备件单价
расценка на запчасти
计程单价
покилометровая расценка; покилометровая ставка
定价
1) установленная (твердая) цена, расценка; тариф
评估
оценивать; расценка, оценка
议定单价
аккордная расценка
工程单位造价
расценка на работы
概略单价
укрупненная расценка
细木工的计件工资额
расценки на столярные работы; расценка на столярные работы
准率
стандартная норма (расценка); тариф
标准单价
нормальная расценка
包件单价
аккордная расценка
公里单价
километровая расценка; покилометровая ставка
总单价
суммарная расценка
累进单价
прогрессивная расценка
细目单价
расчлененная расценка
地区单价
порайонная расценка
商品定价
расценка товара
基本计件单价
основная сдельная расценка
吨位定价
расценка тоннажа
单一计件单价
одинарная расценка
预算单价
сметная стоимость единицы; сметная единичная стоимость; сметная единичная расценка; единичные сметные расценки
不变单价
неизменная расценка
…… показаны не все, так как слишком много, уточните поиск
толкование:
ж.1) Действие по знач. глаг.: расценить.
2) а) Стоимость, установленная цена чего-л.
б) перен. Мнение, суждение о качестве, характере кого-л., чего-л.
примеры:
对的评价; 对…的评价
расценка за кого-что
对…的评价
расценка за кого-что
对 的评价
расценка за кого-что
帮忙?嗯,对,我明白啊。我非常感谢你,所以租金肯定会给你最优惠的价格!
Услугу? Ах, конечно. Я вам очень благодарен, поэтому я согласен уступить вам по самым низким расценкам!
根据有竞争能力的定价
по конкурентоспособным расценкам
морфология:
расце́нка (сущ неод ед жен им)
расце́нки (сущ неод ед жен род)
расце́нке (сущ неод ед жен дат)
расце́нку (сущ неод ед жен вин)
расце́нкою (сущ неод ед жен тв)
расце́нкой (сущ неод ед жен тв)
расце́нке (сущ неод ед жен пр)
расце́нки (сущ неод мн им)
расце́нок (сущ неод мн род)
расце́нкам (сущ неод мн дат)
расце́нки (сущ неод мн вин)
расце́нками (сущ неод мн тв)
расце́нках (сущ неод мн пр)
расце́нок (сущ неод ед муж им)
расце́нка (сущ неод ед муж род)
расце́нку (сущ неод ед муж дат)
расце́нок (сущ неод ед муж вин)
расце́нком (сущ неод ед муж тв)
расце́нке (сущ неод ед муж пр)
расце́нки (сущ неод мн им)
расце́нок (сущ неод мн род)
расце́нкам (сущ неод мн дат)
расце́нки (сущ неод мн вин)
расце́нками (сущ неод мн тв)
расце́нках (сущ неод мн пр)
ссылается на:
расценить
1) (устанавливать цену, стоимость) 估定价格 gūdìng jiàgé, 定价格 dìng jiàgé
расценить товар - 定出货物的价格
2) перен. (давать оценку кому-чему-либо) 评价 píngjià; 估计 gūjì; (относиться каким-либо образом) 看作[是] kànzuò [shì]; 认为[是] rènwéi [shì]
высоко расценить чей-либо талант - 把...的才能估计得很高
расценить молчание как согласие - 把沉默看作为同意