свежо
〔副〕 ⑴свежий①②③⑥⑦⑧解的副词. ⑵(无, 用作谓)凉意, 凉快(指天气、空气); 感到凉; 感到清新. Уже прошло лето, и по утрам ~. 夏天已经过去, 早晨有些凉意了。Без шинели было ещё ~, в шинели жарко. 不穿外套还凉, 穿了外套又热。
1. 1. 新鲜地; 鲜明地
2. 精力充沛地; 精神焕发地
3. (用作无人称谓语)凉爽
2. (中性短尾
1. свежий 解的
2. (无, 用作谓)凉意, 凉快(指天气, 空气); 感到凉; 感到清新
Уже прошло лето, и по утрам свежо. 夏天已经过去, 早晨有些凉意了
Без шинели было ещё свежо, в шинели—жарко. 不穿外套还凉, 穿了外套又热
鲜明地; 新鲜地; 精力充沛地; 精神焕发地; (用作无人称谓语)凉爽; (中性短尾)新鲜; 鲜明
凉爽, 凉
На дворе свежо, почти холодно. 外面很凉爽, 甚至有点冷。
слова с:
в русских словах:
память
свежо в памяти - 记忆犹新
свежеть
на улице свежеет - 外面凉爽起来
приток
приток свежего воздуха - 新鲜空气的流入
пополнять
пополнять армию свежими силами - 以生力军补充军队
подышать
подышать свежим воздухом - 呼吸呼吸新鲜空气
вливать
вливать свежее пополнение - 增加新的补充队
ядреный
3) (свежий, бодрящий) 清新的 qīngxīnde; (о запахе) 强烈的 qiángliède
струя
свежая струя в работе - 工作中的新鲜气象
зеленый
2) (из свежей зелени) 青菜[的] qīngcài[de], 青草[的] qīngcǎo[de]
дохнуть
дохнуть свежим воздухом - 吸一口新鲜空气
доступ
доступ свежего воздуха в помещение - 新鲜空气进入房间
вырубка
свежая вырубка - 新采伐迹地
впить
вопью, вопьешь; -ил, -ла, -ло; впей; впитый〔完〕впивать, -аю, -аешь〔未〕что〈雅〉吸收, 吸进. ~ свежий воздух 吸入新鲜空气. ~ать все новое〈转〉接受一切新事物. Губка ~ает в себя воду. 海绵能够吸水。
воздух
подышать свежим воздухом - 呼吸一下新鲜空气
вносить
вносить свежую струю во что-либо - 给...带来新气象
свежий
свежая рыба - 鲜鱼
свежие цветы - 鲜花
свежие помидоры - 新鲜的西红柿
свежие новости - 新消息
свежая мысль - 新颖的思想; 新的想法
заварить свежий чай - 沏上新茶
свежие силы - 新的力量
свежие люди - 新来的人
свежая проточная вода - 清洁的流水
свежий воздух - 新鲜空气
свежая скатерть - 新洗干净的桌布
свежий бинт - 新绷带
свежий ветер - 凉爽的风
ночь была свежа - 夜里相当冷
свежие краски - 鲜艳的颜色
свежее лицо - 红润的脸
свежие листья - 嫩绿的叶子
свежий голос - 清脆的声音
страсть
страсть люблю свежую рыбу - 我非常爱吃鲜鱼
зелень
продажа свежей зелени - 卖新鲜青菜
фрукт
свежие фрукты - 新鲜水果
освежать
1) (делать свежим) 使...清新 shǐ...qīngxīn; (охлаждать) 使...凉爽 shǐ...liángshuǎng
шибать
Прямо с порога шибало густым жарким запахом свежего хлеба. - 一进门就有一股浓烈的热烘烘的新烤的面包香味扑过来
взасос
〔副〕〈口〉久吸不放地; 用力深吸地. ~вдыхать свежий воздух 深深地吸新鲜空气. целоваться ~ 紧紧地长吻. ~ прочитал роман. 〈转〉一口气读完了一部小说。
в китайских словах:
田野里空气清新
на поле свежо и благоуханно
趁记忆犹新
пока свежо воспоминание
凉飕飕的
холодный; свежо, прохладно
凉丝丝
холодноватый, свежий; свежо
凉飕飕
холодный; свежо, прохладно
风凉
1) прохладный, свежий; свежо, прохладно
2) прохладиться, подышать свежим воздухом
记忆犹新
хорошо помнить, быть свежим в памяти, свежо в памяти, оставаться в памяти
渹
何乃渹! как свежо!
侧艳
1) свежо и изящно; прелестный; прекрасный (о стиле сочинения)
толкование:
1. нареч.Соотносится по знач. с прил.: свежий (1,4-6,8).
2. предикатив
1) Прохладно, довольно холодно.
2) перен. разг. Оценка чего-л. как нового, оригинального.
примеры:
何乃渹!
как свежо!
夏天已经过去, 早晨有些凉意了
уже прошло лето, и по утрам свежо
不穿外套还凉, 穿了外套又热
без шинели было еще свежо, в шинели жарко
往事历历, 却令人欲信还疑
свежо предание, а верится с трудом
哦哦,是不是和食材保鲜的道理一样啊!
Он выглядит очень свежо. Совсем как охлаждённые продукты.
清净…
Так свежо...
我懂了,你是∗故意∗那么糟糕的,真有创意。我不会再让∗任何人∗上去了——再也不会。现在你还有什么事吗?
Понимаю. Вы ∗специально∗ дерьмово пели. Как свежо. Я больше никогда никого туда не пущу. Чего еще вы хотели?
一个穿着高跟鞋的男人跌跌撞撞地从一间地下俱乐部走了出来,震耳欲聋的音乐声响彻整个区域。天很冷,化学药品击中了他的神经系统,他全身上下止不住地颤抖着。
Мужчина на высоких каблуках вываливается из двери подвального клуба. Музыка гремит на весь район. На улице свежо, и когда вещества попадают в его нервную систему, кожа покрывается мириадами мурашек.
不可能的。她的身份远不止这么简单。她可以做决定。
Свежо предание, а верится с трудом. Ей роль крупней отведена — решенья принимать.
外面的空气很清新,警督沉默了一会儿。他听着汽車的轰鸣声,然后……
Снаружи свежо. На мгновение лейтенант умолкает. Прислушивается к шуму дороги, а затем...
休憩中的英雄,用手肘撑着身体斜躺…
Свежо! Правильно! Герой возлежит, опершись на локоть...
морфология:
све́жий (прл ед муж им)
све́жего (прл ед муж род)
све́жему (прл ед муж дат)
све́жего (прл ед муж вин одуш)
све́жий (прл ед муж вин неод)
све́жим (прл ед муж тв)
све́жем (прл ед муж пр)
све́жая (прл ед жен им)
све́жей (прл ед жен род)
све́жей (прл ед жен дат)
све́жую (прл ед жен вин)
све́жею (прл ед жен тв)
све́жей (прл ед жен тв)
све́жей (прл ед жен пр)
све́жее (прл ед ср им)
све́жего (прл ед ср род)
све́жему (прл ед ср дат)
све́жее (прл ед ср вин)
све́жим (прл ед ср тв)
све́жем (прл ед ср пр)
све́жие (прл мн им)
све́жих (прл мн род)
све́жим (прл мн дат)
све́жие (прл мн вин неод)
све́жих (прл мн вин одуш)
све́жими (прл мн тв)
све́жих (прл мн пр)
све́ж (прл крат ед муж)
свежá (прл крат ед жен)
свежо́ (прл крат ед ср)
све́жи (прл крат мн)
посвеже́е (прл сравн)
свеже́е (прл сравн)
свеже́й (прл сравн)
посвеже́й (прл сравн)
свежáйший (прл прев ед муж им)
свежáйшего (прл прев ед муж род)
свежáйшему (прл прев ед муж дат)
свежáйшего (прл прев ед муж вин одуш)
свежáйший (прл прев ед муж вин неод)
свежáйшим (прл прев ед муж тв)
свежáйшем (прл прев ед муж пр)
свежáйшая (прл прев ед жен им)
свежáйшей (прл прев ед жен род)
свежáйшей (прл прев ед жен дат)
свежáйшую (прл прев ед жен вин)
свежáйшею (прл прев ед жен тв)
свежáйшей (прл прев ед жен тв)
свежáйшей (прл прев ед жен пр)
свежáйшее (прл прев ед ср им)
свежáйшего (прл прев ед ср род)
свежáйшему (прл прев ед ср дат)
свежáйшее (прл прев ед ср вин)
свежáйшим (прл прев ед ср тв)
свежáйшем (прл прев ед ср пр)
свежáйшие (прл прев мн им)
свежáйших (прл прев мн род)
свежáйшим (прл прев мн дат)
свежáйшие (прл прев мн вин неод)
свежáйших (прл прев мн вин одуш)
свежáйшими (прл прев мн тв)
свежáйших (прл прев мн пр)
свежо́ (нар опред кач)
посвеже́е (нар сравн)
посвеже́й (нар сравн)
свеже́е (нар сравн)
свеже́й (нар сравн)
свежо́ (предик)