света белого не видеть
1) (быть, находиться в подавленном, угнетённом состоянии) 处于心情压抑, 抑郁状态
Хороший он человек, ничего не скажешь… Вот только жена ему плохая досталась. Типичная мещанка. Из-за неё он света не видит. 他是个好人,没说的… 但是他的妻子不怎么样,小市民一个,因为她他总是精神压抑。
2) (быть обременённым непосильной работой; не знать покоя, отдыха) 被重活儿所累; 不知道休息
И в конце концов согласилась Татьяна: а и правда, всю жизнь работал, белого света не видел, раз уж так хочется человеку построить кирпичный дом, что уж тут поделаешь с ним? - 最后塔济亚娜承认:是的,他干了一辈子,不知道什么叫累,他既然那么想盖一座砖房,拿他有什么办法呢?
— Ты что говоришь? Что говоришь? — вскипела Анфиса. — Это о матери-то?.. Молокосос! Мать о них убивается, света белого не видит. Ты смотри, на кого она похожа — как щепка высохла — 你说什么? 你说什么? — 安菲萨勃然大怒. — 你在说母亲的不是吗?.. 乳臭未干的家伙! 母亲为了他们操碎了心, 不知劳累. 你看看啊, 现在她都成什么样了啊 — 骨瘦如柴了
3) (мучительно страдать от болезни, от нестерпимой острой боли) 受疾病的折磨, 受不了剧烈的疼痛
Генерал схватил себя за щёку и заходил по комнатам. — Ой, батюшки! — вопил он. — Ой, матушки! Ох! Света белого не вижу. - 将军抱住自己的脸挨门去找人. — 哎呀, 我的天啊! — 他大叫道. — 哎呀, 妈呀! 啊呀! 疼死我了.
слова с:
видеть в радужном свете
видеть что-либо в ложном свете
видеть что-либо в розовом свете
светильник заливающего белого света
не жилец на белом свете
в русских словах:
слепить
несов. (мешать видеть о свете) 耀眼 yàoyǎn, 炫目 xuànmù, 晃眼 huǎngyǎn; (о снеге и т.п.) 使眼睛什么都看不清 shǐ yǎnjing shénme dou kànbuqīng
в китайских словах:
伪
4) е2 извращать, искажать; представлять в ложном свете (в искаженном виде)
白光灯泡
лампочка белого света
冷白光灯
лампа холодно-белого света; ЛХБ лампа холодного белого света
不见天日
не видать света белого; темно, мрачно, тяжело; несправедливо
白光法
метод белого света
白光灯
белый огонь; белая лампа; лампа белого света; ЛБ лампа белого света
来到世界边缘
прибыть на край белого света; прибыть на край света
白光干涉条纹
физ. интерференционная полоса белого света
非常痛苦
Не видеть света
纸条式电报机
ЛТБ лампа теплого белого света
白光荧光灯
люминесцентная лампа белого света
疼得眼前发黑
не видеть света
白色舱顶灯
плафон белого света
热白光灯
лампа тепло-белого света
输眼力
неправильно представлять себе, неверно оценивать, видеть в неправильном свете
输眼
неправильно представлять себе, неверно оценивать, видеть в неправильном свете
悲观
1) видеть все в черном свете; мрачный взгляд на вещи; пессимизм; пессимистический
不符合实际地
в ложном свете видеть; в ложном свете представлять; В ложном свете видеть; В ложном свете представлять
眼力
输眼力 неправильно представлять себе, неверно оценивать, видеть в неправильном свете
非常乐观地看
видеть в радужном свете; представлять в радужном свете
泛射照明灯
светильник заливающего белого света
泛射白光照明灯
светильник заливающего белого света
不正确地看
В ложном свете видеть
看到光明未来
видеть светлое будущее
看到光明的未来
видеть светлое будущее
罪光幻象
Видения греховного света
没开过眼
не повидал света; мира не видел; ничего не видел в своей жизни; с узким кругозором; мало видевший
没见过世面
не повидал света; мира не видел; ничего не видел в своей жизни; с узким кругозором; мало видевший
没有开过眼界
не повидал света; мира не видел; ничего не видел в своей жизни; с узким кругозором; мало видевший
没见世面
не повидал света; мира не видел; ничего не видел в своей жизни; малосведующий; малоискушенный; ограниченный