сжатый
1) (уплотнённый давлением) 压缩[的] yāsuō[de]
сжатый воздух - 压缩空气
2)
3) (о времени) 缩短的 suōduǎnde
сжатые сроки - 缩短的期限
4) (очень краткий) 扼要[的] èyào[de], 简要[的] jiǎnyào[de], 简洁[的] jiǎnjié[de]
сжатое изложение - 扼要的陈述
содержание
# сателлиты
# в русских словах
# в китайских словах
# толкование
# синонимы
# примеры
# морфология
# ссылается на
1. 1. 压缩的
2. 缩短的; 紧迫的
3. 简结的; 扼要的
4. 已收割的
2. 压缩的
3. 压缩的; 紧凑的
压缩的, 紧凑的, 扼要的, 已收割的,
сжать 的被形过
2. (形)压紧的, 压缩的
сжатый воздух 压缩空气
3. (形)缩短(期限)的
~ые сроки 缩短的期限
4. (形)简洁的, 扼要的
~ое изложение 扼要的陈述. ||
1. 压缩的
сжатый воздух 压缩空气
сжатый газ 压缩气体
2. 缩短(期限)的, (期限)紧迫的, 短(期)的
Крестьяне проводят сев в сжатые сроки. 农民们在很短的期限内进行播种。
3. 简洁的, 紧凑的, 扼要的(副сжато)
сжатый ое изложение содержания 内容的扼要陈述
Доклад слишком сжат. 报告过于压缩。
сжатый [ 形]已收割的(指地块)
сжатый ые поля 割完的田地
сжатый 被压缩的
压缩的; 紧迫的; 缩短的; 扼要的; 简结的; 已收割的; 压缩的; 压缩的; 紧凑的
[形] 扼要的, 简洁的; 紧凑的; 缩短(期限)的, (期限)紧迫的
压缩了的, 紧凑的
被压缩的, 紧凑的
压缩的, 压紧的
压缩的, 缩短的
①压缩的②紧凑的
被挤压的
扁的
压缩的
слова с:
сжатый азот
сжатый воздух
сжатый всторошенный лед
сжатый газ
сжатый гелий
сжатый кислород
сжатый контур
сжатый план
в русских словах:
архив
3) (комп. архив, сжатый файл) 压缩包 yāsuōbāo, 压缩文件 yāsuō wénjiàn
разнимать
разнять сжатые руки - 把紧握的手掰开
степень
степень сжатия - 压缩比
сжинать
〔未〕见 сжать 1.
сжиматься
сжаться
сжаться от холода - 冷得瑟缩起来
сжимать
сжать
сжать голову руками - 两手抱住头
сжать кого-либо в объятиях - 紧紧地拥抱...; 把...紧搂在怀里
сжать чью-либо руку - 握紧...的手
сжать сроки выполнения работы - 缩短完成工作的期限
сжать изложение - 使叙述紧凑
плотно
плотно сжать зубы - 咬紧牙齿
обзор
3) (сжатое сообщение) 概述 gàishù, 简介 jiǎnjiè, 短评 duǎnpíng
краткий
3) (изложенный сжато) 简短[的] jiǎnduǎn[de], 简明[的] jiǎnmíng[de], 简略[的] jiǎnlüè[de]
до
сжать до боли - 握得发痛
губа
сжать губы - 闭紧嘴唇
в китайских словах:
承应梁
сжатый балка
受压元件
элемент (конструкции), работающий под давлением; сжатый элемент; напорный элемент
压缩工作天数
сжатый график рабочей недели
木撑
сжатый деревянный элемент
紧握之拳
Сжатый кулак
平面缩图
сжатый план
缩短的期限
сжатый срок; сжатые сроки
暂
短暂 сжатый срок
白描
2) простой, сжатый; сжатое описание
缢缩
стягивать, сжимать; сжатый, стянутый
略
2) сокращенный, сжатый; короткий; коротко, сжато, вкратце; в общих чертах, без деталей
短小精悍
1) сжатый, содержательный (о статье, исследовании, разговоре и т. п)
短暂
короткий, ограниченный, сжатый (о сроке); кратковременный; кратковременно
短略
краткий, сокращенный, сжатый
缀合压杆
сжатый элемент с решеткой
缩短
1) укорачивать; сокращать; сжимать; сжатый, короткий (о сроке)
扼要的陈述
сжатое изложение; сжатый изложение
省文
1) сжатый стиль
木支杆
сжатый деревянный элемент; деревянная стойка
穧
* сжатый хлеб
不敛穧 неубранный [с полей] сжатый хлеб
受压构件, 受压杆件
сжатый элемент
删简
сокращать; сокращенный, сжатый
波导管压缩部分
сжатый участок волновода
刈禾
2) сжатый хлеб
韰
2) узкий, тесный, сжатый
博约
1) богатый по содержанию и сжатый по форме
压缩文件
комп. архив, архивный файл, сжатый файл
局促
3) краткий; кратковременный; сжатый (о сроках)
防火压缩气体表示牌
наклейка огнеопасно, сжатый газ
约
3) сжатый, краткий, сокращенный; простой, несложный
压紧定位杆
сжатый фиксатор
…… показаны не все, так как слишком много, уточните поиск
толкование:
1. прил.1) Уплотненный давлением, уменьшенный в объеме.
2) перен. Коротко изложенный; краткий.
3) перен. Непродолжительный по времени.
2. прил.
Из прич. по знач. глаг.: сжать (1*1а2).
синонимы:
см. краткий, тесныйпримеры:
不歛穧
неубранный [с полей] сжатый хлеб
受压空气
сжатый воздух
储气瓶中的压缩气体
сжатый газ в газовом баллоне
机上气瓶(压缩)空气
сжатый воздух в бортовых баллонах
扁球(面)
сплющенный эллипсоид вращения; сжатый эллипсоид вращения
机上气瓶{压缩}空气
сжатый воздух в бортовых баллонах
巨型元素的紧握石拳
Сжатый каменный кулак огромного элементаля
是吗?他紧握的拳头颤抖着……现在是∗你∗在掌控全局,让他们冷静一会儿吧。
Под контролем ли? Сжатый кулак его дрожит... всё под контролем ∗у тебя∗. Дай им самим разобраться.
警督调整了一下眼镜,然后伸出自己弯曲的拳头,轻轻碰了一下提图斯淤青的指关节。
Лейтенант поправляет очки, потом протягивает сжатый кулак и касается им сбитых костяшек Тита.
“那我们已经输了。”(看着自己紧握的拳头。)
«Тогда мы уже проиграли». (Взглянуть на свой сжатый кулак.)
战争符文看似紧握的拳头。
Руна войны выглядит, как сжатый кулак.
我是紧握的拳头,我是白色指甲下被染黑的血…
Я сжатый кулак... Я темная кровь под белым ногтем...
伊凡交给我进入浮木镇艾菲百货的密码:“敞开心扉,紧握双拳”,很好记!
Ифан назвал мне пароль для входа в "Лавку Эффи" в Дрифтвуде: "Открытый разум, сжатый кулак". Тоже мне...
一旦你了解他,就知道他是一个相当可爱的人。我很爱他口中的那串口令,“敞开心扉,紧握双拳”。
Но он славный, если узнаешь его как следует. Мне нравится пароль, который он придумал: "Открытый разум, сжатый кулак".
伊凡告诉你了进去的暗号。低声说:“打开思绪,收回拳头。”
Ифан назвал вам пароль для входа. Прошептать: "Открытый разум, сжатый кулак".
морфология:
сжáтый (прл ед муж им)
сжáтого (прл ед муж род)
сжáтому (прл ед муж дат)
сжáтого (прл ед муж вин одуш)
сжáтый (прл ед муж вин неод)
сжáтым (прл ед муж тв)
сжáтом (прл ед муж пр)
сжáтая (прл ед жен им)
сжáтой (прл ед жен род)
сжáтой (прл ед жен дат)
сжáтую (прл ед жен вин)
сжáтою (прл ед жен тв)
сжáтой (прл ед жен тв)
сжáтой (прл ед жен пр)
сжáтое (прл ед ср им)
сжáтого (прл ед ср род)
сжáтому (прл ед ср дат)
сжáтое (прл ед ср вин)
сжáтым (прл ед ср тв)
сжáтом (прл ед ср пр)
сжáтые (прл мн им)
сжáтых (прл мн род)
сжáтым (прл мн дат)
сжáтые (прл мн вин неод)
сжáтых (прл мн вин одуш)
сжáтыми (прл мн тв)
сжáтых (прл мн пр)
сжáт (прл крат ед муж)
сжáта (прл крат ед жен)
сжáто (прл крат ед ср)
сжáты (прл крат мн)
сжáть (гл сов перех инф)
сжáл (гл сов перех прош ед муж)
сжáла (гл сов перех прош ед жен)
сжáло (гл сов перех прош ед ср)
сжáли (гл сов перех прош мн)
сожму́т (гл сов перех буд мн 3-е)
сожму́ (гл сов перех буд ед 1-е)
сожмЁшь (гл сов перех буд ед 2-е)
сожмЁт (гл сов перех буд ед 3-е)
сожмЁм (гл сов перех буд мн 1-е)
сожмЁте (гл сов перех буд мн 2-е)
сожми́ (гл сов перех пов ед)
сожми́те (гл сов перех пов мн)
сжáвший (прч сов перех прош ед муж им)
сжáвшего (прч сов перех прош ед муж род)
сжáвшему (прч сов перех прош ед муж дат)
сжáвшего (прч сов перех прош ед муж вин одуш)
сжáвший (прч сов перех прош ед муж вин неод)
сжáвшим (прч сов перех прош ед муж тв)
сжáвшем (прч сов перех прош ед муж пр)
сжáвшая (прч сов перех прош ед жен им)
сжáвшей (прч сов перех прош ед жен род)
сжáвшей (прч сов перех прош ед жен дат)
сжáвшую (прч сов перех прош ед жен вин)
сжáвшею (прч сов перех прош ед жен тв)
сжáвшей (прч сов перех прош ед жен тв)
сжáвшей (прч сов перех прош ед жен пр)
сжáвшее (прч сов перех прош ед ср им)
сжáвшего (прч сов перех прош ед ср род)
сжáвшему (прч сов перех прош ед ср дат)
сжáвшее (прч сов перех прош ед ср вин)
сжáвшим (прч сов перех прош ед ср тв)
сжáвшем (прч сов перех прош ед ср пр)
сжáвшие (прч сов перех прош мн им)
сжáвших (прч сов перех прош мн род)
сжáвшим (прч сов перех прош мн дат)
сжáвшие (прч сов перех прош мн вин неод)
сжáвших (прч сов перех прош мн вин одуш)
сжáвшими (прч сов перех прош мн тв)
сжáвших (прч сов перех прош мн пр)
сжáтый (прч сов перех страд прош ед муж им)
сжáтого (прч сов перех страд прош ед муж род)
сжáтому (прч сов перех страд прош ед муж дат)
сжáтого (прч сов перех страд прош ед муж вин одуш)
сжáтый (прч сов перех страд прош ед муж вин неод)
сжáтым (прч сов перех страд прош ед муж тв)
сжáтом (прч сов перех страд прош ед муж пр)
сжáт (прч крат сов перех страд прош ед муж)
сжáта (прч крат сов перех страд прош ед жен)
сжáто (прч крат сов перех страд прош ед ср)
сжáты (прч крат сов перех страд прош мн)
сжáтая (прч сов перех страд прош ед жен им)
сжáтой (прч сов перех страд прош ед жен род)
сжáтой (прч сов перех страд прош ед жен дат)
сжáтую (прч сов перех страд прош ед жен вин)
сжáтою (прч сов перех страд прош ед жен тв)
сжáтой (прч сов перех страд прош ед жен тв)
сжáтой (прч сов перех страд прош ед жен пр)
сжáтое (прч сов перех страд прош ед ср им)
сжáтого (прч сов перех страд прош ед ср род)
сжáтому (прч сов перех страд прош ед ср дат)
сжáтое (прч сов перех страд прош ед ср вин)
сжáтым (прч сов перех страд прош ед ср тв)
сжáтом (прч сов перех страд прош ед ср пр)
сжáтые (прч сов перех страд прош мн им)
сжáтых (прч сов перех страд прош мн род)
сжáтым (прч сов перех страд прош мн дат)
сжáтые (прч сов перех страд прош мн вин неод)
сжáтых (прч сов перех страд прош мн вин одуш)
сжáтыми (прч сов перех страд прош мн тв)
сжáтых (прч сов перех страд прош мн пр)
сжáвши (дееп сов перех прош)
сжáв (дееп сов перех прош)
сжáть (гл сов пер/не инф)
сжáл (гл сов пер/не прош ед муж)
сжáла (гл сов пер/не прош ед жен)
сжáло (гл сов пер/не прош ед ср)
сжáли (гл сов пер/не прош мн)
сожну́т (гл сов пер/не буд мн 3-е)
сожну́ (гл сов пер/не буд ед 1-е)
сожнЁшь (гл сов пер/не буд ед 2-е)
сожнЁт (гл сов пер/не буд ед 3-е)
сожнЁм (гл сов пер/не буд мн 1-е)
сожнЁте (гл сов пер/не буд мн 2-е)
сожни́ (гл сов пер/не пов ед)
сожни́те (гл сов пер/не пов мн)
сжáтый (прч сов перех страд прош ед муж им)
сжáтого (прч сов перех страд прош ед муж род)
сжáтому (прч сов перех страд прош ед муж дат)
сжáтого (прч сов перех страд прош ед муж вин одуш)
сжáтый (прч сов перех страд прош ед муж вин неод)
сжáтым (прч сов перех страд прош ед муж тв)
сжáтом (прч сов перех страд прош ед муж пр)
сжáт (прч крат сов перех страд прош ед муж)
сжáта (прч крат сов перех страд прош ед жен)
сжáто (прч крат сов перех страд прош ед ср)
сжáты (прч крат сов перех страд прош мн)
сжáтая (прч сов перех страд прош ед жен им)
сжáтой (прч сов перех страд прош ед жен род)
сжáтой (прч сов перех страд прош ед жен дат)
сжáтую (прч сов перех страд прош ед жен вин)
сжáтою (прч сов перех страд прош ед жен тв)
сжáтой (прч сов перех страд прош ед жен тв)
сжáтой (прч сов перех страд прош ед жен пр)
сжáтое (прч сов перех страд прош ед ср им)
сжáтого (прч сов перех страд прош ед ср род)
сжáтому (прч сов перех страд прош ед ср дат)
сжáтое (прч сов перех страд прош ед ср вин)
сжáтым (прч сов перех страд прош ед ср тв)
сжáтом (прч сов перех страд прош ед ср пр)
сжáтые (прч сов перех страд прош мн им)
сжáтых (прч сов перех страд прош мн род)
сжáтым (прч сов перех страд прош мн дат)
сжáтые (прч сов перех страд прош мн вин неод)
сжáтых (прч сов перех страд прош мн вин одуш)
сжáтыми (прч сов перех страд прош мн тв)
сжáтых (прч сов перех страд прош мн пр)
сжáвший (прч сов пер/не прош ед муж им)
сжáвшего (прч сов пер/не прош ед муж род)
сжáвшему (прч сов пер/не прош ед муж дат)
сжáвшего (прч сов пер/не прош ед муж вин одуш)
сжáвший (прч сов пер/не прош ед муж вин неод)
сжáвшим (прч сов пер/не прош ед муж тв)
сжáвшем (прч сов пер/не прош ед муж пр)
сжáвшая (прч сов пер/не прош ед жен им)
сжáвшей (прч сов пер/не прош ед жен род)
сжáвшей (прч сов пер/не прош ед жен дат)
сжáвшую (прч сов пер/не прош ед жен вин)
сжáвшею (прч сов пер/не прош ед жен тв)
сжáвшей (прч сов пер/не прош ед жен тв)
сжáвшей (прч сов пер/не прош ед жен пр)
сжáвшее (прч сов пер/не прош ед ср им)
сжáвшего (прч сов пер/не прош ед ср род)
сжáвшему (прч сов пер/не прош ед ср дат)
сжáвшее (прч сов пер/не прош ед ср вин)
сжáвшим (прч сов пер/не прош ед ср тв)
сжáвшем (прч сов пер/не прош ед ср пр)
сжáвшие (прч сов пер/не прош мн им)
сжáвших (прч сов пер/не прош мн род)
сжáвшим (прч сов пер/не прош мн дат)
сжáвшие (прч сов пер/не прош мн вин неод)
сжáвших (прч сов пер/не прош мн вин одуш)
сжáвшими (прч сов пер/не прош мн тв)
сжáвших (прч сов пер/не прош мн пр)
сжáвши (дееп сов пер/не прош)
сжáв (дееп сов пер/не прош)
ссылается на:
握紧的拳头