сигать
-аю, -аешь〔未〕сигануть, -ну, -нёшь〔完一次〕〈俗〉跳, 跃. ~ с берега в воду 从岸上跳进水里.
сигануть, -ну, -нёшь [完一次]<俗>跳, 跃
сигарный с берега в воду 从岸上跳进水里
〈俗〉跳跳蹦蹦, 跑跑跳跳; 逃跑
Зайцы сигают. 兔子跳跳蹦蹦。
Если они тебя соберутся драть, сигай ко мне! Я тебя спрячу. 如果他们要毒打你, 你就逃到我这儿来! 我把你藏起来。 ‖完, 一次
сигануть, -ну, -нёшь
-аю, -аешь(未)
сигануть, -ну, -нёшь(完一次)<俗>跳, 跃
сигать с берега в воду 从岸上跳进水里
<俗>跳, 跃; 蹦来蹦去; 跑
猛跳, 急跳
в китайских словах:
从岸上跳进水里 | _ | сигать с берега в воду |
толкование:
несов. неперех. разг.-сниж.1) Прыгать.
2) Быстро убегать.