скандалист
爱闹事的人 ài nàoshì-de rén, 爱争吵的人 ài zhēngchào-de rén
содержание
# сателлиты
# в русских словах
# в китайских словах
# толкование
# синонимы
# примеры
# морфология
[阳]常吵架的人, 爱闹事的人 || скандалистка, 复二-ток [阴]
(阳)常吵架的人, 爱闹事的人. ||скандалистка, 复二-ток(阴).
(阳)常吵架的人, 爱闹事的人. ||скандалистка 复二-ток(阴).
常吵架的人, 爱闹事的人. ||скандалистка, 复二-ток(阴).
-а[阳]爱惹事的人, 常吵架的人
(阳)常吵架的人, 爱闹事的人. ||скандалистка, 复二-ток(阴).
(阳)常吵架的人, 爱闹事的人. ||скандалистка 复二-ток(阴).
常吵架的人, 爱闹事的人. ||скандалистка, 复二-ток(阴).
-а[阳]爱惹事的人, 常吵架的人
слова с:
в русских словах:
озорник
2) (скандалист) 胡闹者 húnàozhě
скандалить
(устраивать скандалы) 寻衅闹事 xúnxìn nàoshì, 吵闹 chǎonào, 胡闹 húnào
довольно скандалить! - 别再胡闹了!
оскандалить
〔完〕见 скандалить.
озорничать
2) (скандалить) 胡闹 húnào, 胡作非为 húzuò-fēiwéi
скандальный
скандальное происшествие - 丢脸的事
2) разг. (постоянно устраивающий скандалы) 爱闹事的 ài nàoshì-de, 常吵闹的 cháng chǎonào-de
скандальный человек - 常吵闹的人
скандал
1) (скандальный случай) 丢脸的事 diūliǎnde shì, 丑事 chǒushì, 丑闻 chǒuwén
устроить скандал - 大闹一场; 捣乱
в китайских словах:
喧闹者
скандалист, крикун
闹将
скандалист, дебошир; бузотер
泼材
грубиян, скандалист, дебошир
泼才
грубиян, скандалист, дебошир
滚刀肉
скандалист, интриган, ловкач, ловчила
闹手
1) дебоширить, буянить, скандалить
2) дебошир, скандалист
玍杂子
бран. задира, скандалист
толкование:
м.Тот, кто склонен к скандалам (1).
синонимы:
см. драчун, забиякапримеры:
快滚,找麻烦的家伙。
Убирайся отсюда, скандалист.
女光棍
хулиганка, скандалистка
瓦尔加·维尼西亚喜欢搬弄是非,惹了不少麻烦。
Эта Валга Виниция - сплетница и скандалистка.
морфология:
скандали́ст (сущ одуш ед муж им)
скандали́ста (сущ одуш ед муж род)
скандали́сту (сущ одуш ед муж дат)
скандали́ста (сущ одуш ед муж вин)
скандали́стом (сущ одуш ед муж тв)
скандали́сте (сущ одуш ед муж пр)
скандали́сты (сущ одуш мн им)
скандали́стов (сущ одуш мн род)
скандали́стам (сущ одуш мн дат)
скандали́стов (сущ одуш мн вин)
скандали́стами (сущ одуш мн тв)
скандали́стах (сущ одуш мн пр)