скрытая опасность
潜在性危险, 隐患
слова с:
в китайских словах:
事故隐患
скрытая опасность, потенциальная опасность
隐患
затаенная угроза; скрытая опасность; потенциальная опасность; мина замедленного действия
潜在性危险
скрытая (потенциальная) опасность
暗藏杀机
потенциальная опасность, скрытая угроза
心腹之患
внутренняя язва; смертельная (скрытая) опасность; серьезная угроза; беда, грозящая изнутри; внутренний враг
消除隐患
ликвидировать скрытую опасность, ликвидация скрытой опасности
隐忧
затаенное беспокойство, скрытые опасности, тоска на сердце
примеры:
可是机关旁边看起来又潜伏着危险…
Но рядом с ними некая скрытая опасность...
你用不着怕我,但这座岛上可不只有我的掌控,还藏匿着其它危险。我建议你走吧,不过要是我看到你被打趴在沙滩上,我可不会流泪。
Тебе не нужно бояться меня, но этот остров скрывает куда больше опасностей, чем мои клыки. Я советую тебе покинуть его, но не стану плакать, если найду на берегу твой изувеченный труп.
我们的个人隐私也变得岌岌可危,网络、针孔、相机,被不当利用的高科技设备正在一点点侵蚀我们的私人空间
Неприкосновенность нашей частной жизни оказывается в опасности: интернет, скрытые камеры, фотоаппараты... Наше личное пространство капля за каплей подтачивается неправомерным использованием высокотехнологичного оборудования
迷雾之星闪烁不定的光芒照耀着大地,令大地笼罩在一片诡异的迷雾中。这颗星星与迷雾在大地上投下深重的阴影,遮蔽了它的秘密和危险。在它的影响持续期间,新的道路将被打开,通往遥远的空间与时间。没有哪位贤者真正了解这一预兆的涵义,但英勇的行为总会得到幸运的眷顾。
Туманная звезда светится мерцающим переменчивым светом, и на землю спускается густой зловещий туман, скрывающий многие тайны и опасности. Пока влияние этой звезды в этом мире сильно, перед тобою могут открыться новые дороги – в иные края и даже в другие времена. Ни один мудрец пока не смог понять природу этого предзнаменования, но смельчакам наверняка улыбнется удача.
最近才被发现的地下遗迹。虽然协会一再重申里面充满危险,但是你都是和班尼特一起冒险的人了,还会担心这个吗?
Недавно обнаруженные подземные руины. Хотя гильдия не устаёт повторять об опасности, что скрывают эти руины, вы с Беннетом опытные искатели приключений, так к чему волноваться?
将这个神像带去戈尔伊纳斯,放到湮灭火焰中淬炼。但要小心……那是个可怕的地方,危险在阴影中伺机而动。
Отправляйся в Гол Инат и положи этот фетиш в пламя забвения, чтобы закалить его. Но будь осторожнее... Это ужасное место, где в каждой тени скрывается опасность.
但,以我的直觉,与「深渊」相关的事物,都潜藏着未知的威胁…
Но при любом упоминании Бездны меня охватывает чувство, что за этим может скрываться какая-то неизвестная опасность...
危险往往就藏在水晶碎片的诱惑之中。
Опасность зачастую скрывается среди манящих кристальных скоплений.
我猜是在躲人。她可能有危险。
Скорее всего, скрывается. Ей грозит опасность.
我都不知道避难所科技在我们家园附近藏了这么多危险。
Я даже не представляла, какую опасность скрывал "Волт-Тек" совсем рядом с нами.
危机四伏的高墙环绕着远处那座高耸的堡垒,然而凡人之眼无法看见最大的威胁。
Возвышающуюся вдалеке цитадель окружают надежные стены, но самые опасные меры защиты скрыты от глаз смертных.
这名危险的杀手再三逃过法网。
Этот опасный убийца долго скрывался от закона.
说你能感觉到他心里藏了秘密。因此,在你看来,他是危险的。
Заявить, что вы чувствуете – он что-то скрывает. И это делает его опасным.
三国时代手戟也是一种很厉害的暗器
в эпоху Троецарствия малая алебарда шоуцзи также являлась одним из наиболее опасных видов скрытого оружия
玛维失踪了,现在赛拉·月卫是他们的领袖。我已经替你答应下来,我们会帮他们寻找一些逃出守望者地窟的强大生物。作为交换,她会告诉我们该去哪里寻找钥石。
В отсутствие Майев за главную остается Сира Лунный Страж. Мне пришлось пообещать ей, что мы поможем выследить наиболее опасных тварей, которые смогли скрыться из Казематов. За это Сира расскажет, где нам искать ключ.