советник
1) (советчик) 出主意的人 chū zhǔyì-de rén, 谋士 móushì
мой постоянный советник - 经常给我出主意的人
2) (гражданская должность) 顾问 gùwèn, (дипломатическая должность) 参事 cānshì; 参赞 cānzàn
военный советник - 军事顾问
советник посольства - 大使馆参赞
содержание
# сателлиты
# в русских словах
# в китайских словах
# толкование
# синонимы
# примеры
# морфология
1. 出主意的人, 谋士
мой постоянный советник 经常给我出主意的人
2. 顾问, 谘议
советник министерства 部的顾问
пригласить ~а 聘请顾问
3. 〈外交〉参赞, 参事
советник посольства 大使馆参赞
советник в ранге посланнка 公使衔参赞
советник миссии 公使馆参赞
торговый советник при посольстве 大使馆商务参赞
4. (苏联检查、财政等部门)高级官衔
действительный государственный советник юстиции 检查部门一级(最高级)官衔
государственный советник юстиции 2-го, 3-го класса 检查部门二级及三级官衔
генеральный государственный советник финансовой службы 财政部门一级(最高级)官衔
государственный советник финансовой службы 2-го ранга 财政部门二级官衔
5. (旧俄和某些欧洲国家的)高级文官
действительный тайный советник 二级文官
тайный советник 三级文官
действительный статский советник 四级文官
статскй советник 五级文官
коллежский советник 六级文官
надворный советник 七级文官
титулярный советник 九级文官
顾问, 参赞, 出主意的人, (阳)
1. <旧>出主意的人, 谋士
2. 顾问, 参事; 参赞
военный советник 军事顾问
технический советник 技术顾问
советник посольства 大使馆参赞
пригласить ~а 聘请顾问. ||
(5). советница(阴) 见解
1. 顾问; 参赞; 出主意的人
2. 顾问
3. 顾问; 参赞
参赞; 出主意的人; 顾问; 顾问; 顾问; 参赞
[阳] 顾问; 参赞, 参事; 劝告者
顾问, 咨询
顾问参赞
顾问; 参事
顾问
1.顾问;2.参赞; 顾问
слова с:
в качестве советника
военный советник
законный советник
инспектор-советник
советник-посланник
статский советник
технический советник
советница
в русских словах:
титулярный
〔形〕: титулярный советник(沙俄的)九级文官.
надворный
〔形〕院内的. ~ые постройки 院内建筑物. 〈〉 Надворный советник(沙皇俄国的)七等文官.
статский
〔形〕〈旧〉 ⑴=штатский. ~ костюм 便服(非军服). ⑵用于帝俄时代某几级文官的官衔名中. ~ советник 五品文官.
коллежский
〔形〕 ⑴коллегия ③解的形容词. ⑵沙俄时某些文官名称的组成部分. ~ советник 六品文官.
в китайских словах:
策士
2) советник, придворный стратег
大司马
ист. советник по военным делам; начальник войскового приказа (дин. Чжоу ― Хань); военный министр (дин. Цин)
谋
3) умный (талантливый) человек; хороший советник
范蠡
Фань Ли (советник в правительстве государства Юэ. По легенде вместе с легендарной красавицей Си Ши отплыл на рыбацкой лодке в туман озера Тай Хэ, после чего их никто никогда больше не видел)
总顾问
главный советник, главный консультант
入幕之宾
обр. личный секретарь (советник)
宗人
2) ист. советник приказа (министерства) Двора (дин. Мин — Цин)
左(右)宗人 старший (младший) советник по делам Двора
匡人
1) императорский советник при местном князе
帷幄
2) штабной советник; штаб
座办
уст. цзобань, советник; аудитор
正言
2) ист. чжэн-янь (советник-наставник императора, дин. Сун)
左掖臣
правительственный советник (с дин. Тан)
左徒
советник, помощник (должность при царском дворе в эпоху Чжаньго)
左辅
1) цзофу, третий помощник [государя]; ближайший советник
谏官
ист. государственный советник, императорский цензор (дин. Тан)
石画
石画之臣 талантливый советник, лучший ум государства
冢宰
ист. чжунцзай, советник по делам личного состава, начальник чинов, первый из 6 卿 цинов (дин. Чжоу)
后
后辅 советник императора
顾山
Морис Гурдо-Монтанье (посол Франции в Китае, советник президента Жака Ширака по дипломатическим вопросам)
言官
стар. советник императора (лицо, выговаривающее императору за искривления и ошибки управления)
刘基
Лю Цзи (советник первого императора династии Мин Чжу Юаньчжана, 1311-1375 гг.)
拾遗
5) ист. шии (советник, указывавший императору на его упущения; дин. Тан)
技术顾问
технический консультант (советник)
陪位
1) советник
左相
ист. первый (левый) советник [вана] (дин, Инь-Чжоу); канцлер
谘议
1) совещаться, советоваться
2) советник (должность); консультант
大司寇
ист. советник по судебным делам; начальник разбойного приказа (дин. Чжоу); министр юстиции (дин. Цин)
启心郎
цисиньлан (советник при министерстве; эпоха Мин)
谋臣
советник
宫廷
宫廷枢密大臣 придворный советник
谏士
уст. советник
…… показаны не все, так как слишком много, уточните поиск
толкование:
1. м.Тот, кто дает советы, советует; советчик.
2. м.
1) Название некоторых должностей.
2) Лицо, занимающее такие должности.
синонимы:
советчик, Нестор.примеры:
石画之臣
талантливый советник, лучший ум государства
后辅
советник императора
宫廷枢密大臣
придворный советник
宫庭枢密大臣
придворный советник
大(小)司空
советник (помощник советника) по общественным работам ([i]дин. Чжоу[/i] ― [i]Хань[/i])[i];[/i] министр (товарищ министра, [i]также [/i]少司空) общественных работ ([i]дин. Цин[/i])
右参议
младший советник ([i]дин. Мин[/i])
左(右)宗人
старший (младший) советник по делам Двора
大中大夫谷永上疏讼[陈]汤
старший советник двора Гу Юн представил доклад, в котором оспаривал мнение [Чэнь] Тана
经常给我出主意的人
мой постоянный советник
署长人道主义事务特别顾问
специальный советник Администратора по гуманитарным вопросам
全球金融问题和协助秘书长编写报告的顾问
Советник по глобальным финансовым вопросам и вопросам помощи в подготовке докладов Генерального секретаря
秘书长非洲特别任务顾问
Советник Генерального Секретаря по особым поручениям в Африке
秘书长联合国维持和平人员性剥削和性虐待问题顾问
Советник Генерального секретаря по вопросу о сексуальной эксплуатации и надругательстве со стороны миротворческого персонала Организации Объединенных Наций
秘书长加蓬和赤道几内亚领土争端问题顾问
Советник Генерального секретаря по территориальному спору между Габоном и Экваториальной Гвинеей
办公室主任兼特别顾问
Заведующий канцелярией/специальный советник
副代表兼高级人口顾问
заместитель представителя и старший советник по вопросам народонаселения
外地顾问;现场顾问
советник на местах
艾滋病毒/艾滋病顾问
советник по ВИЧ/СПИДу
酗酒和吸毒问题区域间顾问
межрегиональный советник по вопросам, связанным с употреблением алкоголя и наркотиков
预防犯罪和刑事司法问题区域间顾问
межрегионалый советник по предупреждению преступности и уголовному правосудию
区域间提高妇女地位问题顾问
межрегиональный советник по вопросам улучшения положения женщин
区域间社会政策和发展问题顾问
межрегиональный советник по вопросам социальной политики и развития
维持和平行动军事顾问
Военный советник ждя операций по поддержанию мира
东道国事务公使衔参赞
Советник-посланник по вопросам сношений со страной пребывания
艾滋病毒/艾滋病与发展问题政策顾问
Советник по вопросам политики в области борьбы с ВИЧ/СПИД и развития
南部非洲通信问题区域顾问
Региональный советник ЮНЕСКО по коммуникации в южной части Африки
预防犯罪和刑事司法区域顾问
Региональный советник по предупреждению преступности и уголовному правосудию
区域社会政策和经济分析顾问
Региональный советник по вопросам социальной политики и экономического анализа
人口和人口统计问题区域顾问
региональный советник по вопросам демографии и статистики народонаселения
区域矿物政策和矿物经济顾问
Региональный советник по вопросам политики и экономики в области полезных ископаемых
拉丁美洲区域通讯顾问
региональный советник по вопросам связи для Латинской Америки
秘书长代表兼大湖区区域人道主义顾问
Представитель и советник Генерального секретаря по региональным гуманитарным вопросам в районе Великих озер
执行委员会和政策顾问秘书
Секретарь Исполнительного комитета и Советник по вопросам политики
妇女发展方案高级顾问
старший советник по программам развития в интересах женщин
环境和水问题高级顾问
старший советник по проблемам окружающей среды и водных ресурсов
难民妇女问题高级顾问
старший советник по делам женщин-беженцев
科学和技术问题高级顾问
старший советник по науке и технике
技术和小型企业发展高级顾问
старший советник по технологии и развитию мелких предприятий
妇女参与发展高级顾问
старший советник по вопросам участия женщин в процессе развития
妇女、环境与发展问题高级顾问
старший советник по проблемам женщин, окружающей среды и развития
负责人道主义事务署长高级顾问
старший советник Администратора по гуманитарным вопросам
紧急情况、难民、回归者和流离失所者问题署长高级顾问
старший советник Администратора по вопросам чрезвычайник положений, беженцев, репатриантов и перемещенных лиц
急性呼吸道感染病高级顾问
старший советник по вопросам острых респираторных инфекций
性暴力问题高级顾问/协调员
Старший советник/координатор по вопросам сексуального насилия
通信、信息和传媒高级顾问
старший советник по вопросам связи, информации и средств информации
社会性别问题高级顾问
Старший советник по гендерным вопросам
高级两性平等事务顾问
старший советник по гендерным вопросам
工业发展高级现场顾问
старший советник по промышленному развитию на местах
性别与多样性特别顾问
специальный советник по вопросам гендерного равенства и многообразия
难民援助和发展特别顾问
Специальный советник по вопросам помощи беженцам и развития
保护责任问题特别顾问
Специальный советник по вопросу об ответственности за защиту
秘书长缅甸问题特别顾问; 缅甸问题特别顾问
Специальный советник Генерального секретаря по Мьянме
秘书长斡旋的和平与政策问题特别顾问
Специальный советник Генерального секретаря по вопросам мира и по установочным вопросам, связанным с оказанием его добрых услуг
秘书长赤道几内亚和加蓬领土争端问题特别顾问
Специальный советник Генерального секретаря по территориальному спору между Экваториальной Гвинеей и Габоном
巴勒斯坦被占领土经济发展特别顾问
Специальный советник по экономическому развитию на оккупированных территориях
性别问题和提高妇女地位问题特别顾问
Специальный советник по гендерным вопросам и улучшению положения женщин
艾滋病毒/艾滋病特别顾问
специальный советник по ВИЧ/СПИДу
开拓发展筹资新渠道问题特别顾问
специальный советник по нетрадиционным источникам финансирования развития
伊拉克国际契约和其他问题特别顾问
Специальный советник по Международному соглашению с Ираком и другим политическим вопросам
防止灭绝种族问题特别顾问
Специальный советник по предупреждению геноцида
防止灭绝种族和大规模暴行问题特别顾问
Специальный советник по предупреждению геноцида и массовых зверств
妇女、环境与发展问题特别顾问
специальный советник по проблемам женщин, окружающей среды и развития
联合国开发计划署署长难民和流离失所者问题特别顾问
Специальный советник Администратора Программы развития Организации Объединенных Наций по делам беженцев и перемещенных лиц
环境与可持续发展总干事特别顾问
специальный советник Генерального директора по вопросам окружающей среды и устойчивого развития
秘书长个人特使的特别顾问
специальный советник личного посланника Генерального секретаря
秘书长非洲问题特别顾问
Специальный советник Генерального секретаря по Африке
秘书长关于机构间事务和发展问题特别顾问
Специальный советник Генерального секретаря по вопросам, связанным с межучрежденческими вопросами и развитием
秘书长关于预防和解决冲突问题特别顾问
Специальный советник Генерального секретаря по вопросам, касающимся предупреждения и урегулирования конфликтов
秘书长改革事务特别顾问
Специальный советник Генерального секретаря по реформе
秘书长体育促进发展与和平特别顾问
Специальный советник Генерального Секретаря по вопросам спорта на службе развития и мира
联合国秘书长关于发展问题和加强和平与安全问题特别顾问
специальный советник Генерального секретаря Организации Объединенных Наций по проблемам развития и укрепления мира и безопасности
工作人员精神压力调控辅导员
Советник по управлению стрессом персонала
教科文组织驻儿童基金会顾问
Советник ЮНЕСКО при ЮНИСЕФ
联合国世界粮食计划署执行主任特别顾问
специальный советник Организации Объединенных Наций при Исполнительном директоре Мировой продовольственной программы
拜登的国家安全顾问托尼·布林肯
советник Байдена по национальной безопасности Тони Блинкен
荣誉顾问
почётный советник
白宫非正式对华顾问白邦瑞
неофициальный советник по Китаю Белого Дома Майкл Пиллсбери
(沙俄的)九级文官
титулярный советник
守望堡顾问
Советник из крепости Стражей Пустоты
玛洛迪可汗顾问
Советник хана из племени Мародин
我最信任的顾问中了远古的诅咒。一种把人变成火鸡的妖术,真没想到!
Мой самый доверяйт советник стать жертва древний проклятье. Проклятье, который превращать человек в индюшка!
高阶血骑士兼酋长的顾问派雷亚诺想让你去奥格瑞玛跑一趟。<name>,他对你的训练课程很感兴趣,迫切地想跟你谈谈。
Аварос Клинок Рассвета, старший рыцарь крови и советник вождя, просит тебя прибыть в Оргриммар. Его заинтересовало твое обучение, <имя>, так что тебе срочно нужно поговорить с ним.
顾问麦兰杜斯以前自称是我的盟友。他跟我一起计划扳倒艾利桑德,可是最后却背叛了我。
На этом приеме будет мой прежний соратник, некий советник Меландр. С ним вместе мы планировали свержение Элисанды, однако когда пришло время воплотить задуманное, Меландр меня предал.
艾利桑德的顾问凡多斯最近堕入了魔法回廊的深渊。干掉他,然后拿走他的永世之阶。
Советник Элисанды Вандрос недавно спустился в глубины катакомб. Убей его и забери монету вечности.
大地之环需要你,先知。请尽快回艾泽拉斯之心一趟。顾问塞维尔正急切地盼着你回去呐。
Служителям Земли нужна твоя помощь, <предсказатель/предсказательница>. Возвращайся в Сердце Азерота как можно скорее, советник Севел ждет тебя.
在斯托颂勋爵之下,海潮贤者还有一个领导他们的议会。其中的每一个人都负责管理组织某个方面的事务。
Совет жрецов моря подчиняется лорду Штормсонгу. Каждый советник отвечает за одно из направлений работы ордена.
我是高级顾问。我的职责就是看守宫殿的入口。
Я — верховный советник. Моя задача — следить за входом во дворец.
睿智参谋阿耶尼
Аджани, Мудрый Советник
为什么莫尔凡议员要处决一名乌伦家的人?
Почему советник Морвейн казнил Улена?
谢谢你,议员。
Спасибо, советник.
你想找我谈话吗,议员?
Ты хотел поговорить со мной, советник?
你难道不是这里的一个顾问吗?
Ты же тут просто советник, разве нет?
为什么莫尔凡议员要处决一名乌伦?
Почему советник Морвейн казнил Улена?
你不是只是这里的一个顾问吗?
Ты же тут просто советник, разве нет?
维黎施队长告诉我乌石镇的副议员阿德尔·阿拉诺希望能立刻和我谈谈。我该去找他弄清楚是什么理由使他这么焦急。
Капитан Велет сообщил мне, что со мной желает переговорить второй советник Адрил Арано, причем немедленно. Мне стоит пойти к нему и узнать, в чем дело.
维黎施队长告诉我鸦石镇的副议员阿德尔·阿拉诺希望能立刻和我谈谈。我该去找他弄清楚是什么理由使他这么焦急。
Капитан Велет сообщил мне, что со мной желает переговорить второй советник Адрил Арано, причем немедленно. Мне стоит пойти к нему и узнать, в чем дело.
阿德尔·阿拉诺,乌石镇的副议员。
Адрил Арано, второй советник Вороньей Скалы.
副议员阿拉诺担心一旦矿场重新开张的消息传到匪徒耳中,他们可能会登门拜访。
Второй советник Арано считает, что как только разбойники прослышат, что шахта снова открыта, они могут нанести нам визит.
我们会撑过去的,我答应你。莫尔凡议员从未让我们失望。
Да мы прорвемся, обещаю. Советник Морвейн нас в беде не бросит.
如果你有什么问题,就去莫尔凡宅邸。副议员阿拉诺会协助你。
Если есть жалобы, загляни в поместье Морвейна. Второй советник Арано поможет.
不瞒你说,我的父亲比议员还要能干。
Если спросишь моего мнения, мой отец лучше разбирается в делах, чем советник.
морфология:
сове́тник (сущ одуш ед муж им)
сове́тника (сущ одуш ед муж род)
сове́тнику (сущ одуш ед муж дат)
сове́тника (сущ одуш ед муж вин)
сове́тником (сущ одуш ед муж тв)
сове́тнике (сущ одуш ед муж пр)
сове́тники (сущ одуш мн им)
сове́тников (сущ одуш мн род)
сове́тникам (сущ одуш мн дат)
сове́тников (сущ одуш мн вин)
сове́тниками (сущ одуш мн тв)
сове́тниках (сущ одуш мн пр)