урон
损失 sǔnshī
нанести кому-либо урон - 使...受损失
войска понесли большой урон - 部队受了很大的损失
损失
损害
(阳)损失, 损害
нанести крупный урон врагу 使敌人遭受重大损失
损失, 损害, (阳)损失, 损害
нанести крупный урон врагу 使敌人遭受重大损失
[阳] 损失, 损害
нанести крупный урология врагу 使敌人遭受重大损失
损失, 损害
нанести урон врагу 使敌人受损失
Войска противника понесли большой урон. 敌军受了巨大损失。
возмещать урон 弥补损失
损失, 损害
в русских словах:
ущемлять
2) перен. (ограничивать) 限制 xiànzhì; (наносить урон) 侵害 qīnhài; (уязвлять) 伤害 shānghài
ронять
уронить
уронить со стола стакан - 把玻璃杯从桌子上碰掉
авторитет
уронить авторитет - 降低威信
в китайских словах:
战斗伤害
Урон в бою
强化荆棘伤害
Улучшенный урон от шипов
潜行伤害
Урон в состоянии незаметности
受伤害者
Получающие урон
伤害量
игр. количество урона, урон
平均摧毁率
Средний урон
暗影法术伤害
Урон от заклинаний Тьмы
伤损
2) нести урон; страдать; получать повреждение
3) повреждение; ущерб, урон
朽蠹
портиться (терпеть урон) от тлена и червей
伤害
1) вредить; повреждать; наносить повреждения; губить; поражать; расстраивать; нарушать; подрывать; наносить урон; причинять ущерб; причинять зло
伤碍
вредить, причинять ущерб, наносить урон
伤
2) портиться; расстраиваться, нарушаться; терпеть урон (ущерб); страдать
2) вредить, портить, расстраивать, подрывать, нарушать; причинять урон (ущерб)
触犯
затрагивать, задевать; трогать; наносить урон (ущерб); нарушать, идти против (вразрез с...); задевать за живое
两败俱伤
пострадали обе стороны, обе стороны оказались в проигрыше; наносить урон друг другу
风暴之跃伤害
Прыжок бури – урон
提高宠物伤害
Увеличенный урон от питомцев
亏儿
ущерб, урон, убыток; неудача, неприятность
自然法术伤害
Урон от заклинаний природы
骞
1) * терпеть урон (ущерб); убывать
法术能量移除者
Убирает урон от заклинаний
破损
вредить, портить, причинять ущерб; порча, урон, повреждение
坦克模式伤害
Урон в режиме танка
被害
потерпеть урон, пострадать, получить повреждение
鼻子
吃鼻子 попасть впросак, понести урон, потерпеть крах (неудачу), сесть в галошу
败损
1) нести урон
血之镜像伤害
Урон зеркала крови
吃瘪
диал. попасть впросак, понести урон, сесть в калошу, потерпеть поражение
周期性火焰伤害
Периодический урон от огня
损失
ущерб; убыль, убыток; утрата, потеря; урон; нести потери; терпеть убыток; терять, лишаться; утерянная вещь
拖动穴居人伤害
Волочь трогга - урон
…… показаны не все, так как слишком много, уточните поиск
толкование:
м.Утрата, потеря, ущерб, убыток.
примеры:
吃鼻子
попасть впросак, понести урон, потерпеть крах (неудачу), сесть в галошу
南海和平稳定或因“国际仲裁”受损
Миру и стабильности в районе Южно-китайского моря был нанесен урон, вероятной причиной которого стало решение "международного арбитража".
部队受了很大的损失
войска понесли большой урон
不可接受的损害
неприемлемый урон
伤害移民的感情,最终伤害的是英国自身的利益.
Оскорбление чувств иммигрантов в конечном счёте наносит урон личным интересам Англии.
使敌人遭受重大损失
нанести крупный урон врагу
火焰之雨
Огненный ливень (урон)
梅卡托克破坏!
Меггакрут - урон!
卡拉赞 - 象棋:近战攻击:伤害(人类步兵)
Каражан - действие шахматного НИП - атака в ближнем бою: УРОН (пехотинец)
塞格的黑暗塔罗牌:伤害
Темный жребий Воржея - урон
岛屿治疗和伤害提升
Остров: эффективность исцеления и наносимый урон увеличены
女巫的诅咒:伤敌伤己印记
Проклятие ведьмы: урон - выбор положительного эффекта
天穹伤害增益
Урон с воздуха – усиление
提高爆击伤害
Увеличенный урон при критическом ударе
-1-周期性伤害
МОЩ-1 - периодический урон
在你去收集这些东西的时候,我会尝试从书中找到复原神器所需的知识。
Пока вас не будет, я попытаюсь извлечь из этих страниц знание, как восполнить урон, нанесенный этой реликвии.
在尸骨储藏所地下室的中心使用预言水晶球来召唤达克雷尔的灵魂爪牙。将那些灵魂击败,这时死亡骑士就会出现,<name>,把他的徽记交给我!只有他的死亡才能让灵魂世界免受伤害!
Приведи его в действие в Главном склепе, чтобы вызвать духов-приспешников Темного Терзателя. Когда ты одолеешь этих духов, явится сам рыцарь смерти. Принеси мне его голову, <имя>! Только его гибель способна исправить урон, нанесенный миру духов!
雷戈萨派我们来执行侦察任务,但他也说了,我们要抓住一切可能的机会,破坏半人马的指挥系统。把维罗戈引出来干掉!
Регтар послал нас сюда, чтобы мы все разузнали, но он также сказал, что, если получится, нам надо использовать любую возможность нанести урон кентаврам. Перехитри Верога и убей его!
赫兹鲁尔·血印是贫瘠之地的科卡尔半人马的首领。他凶猛、残忍,诡计多端。消灭他就可以瓦解半人马部落,从而极大地削弱他们对我们的威胁。
Хэзрул Кровавая Отметина – глава кентаврского клана Колкар в Степях. Он свиреп, жесток и хитер. Одолев его, ты нанесешь серьезный урон клану, а значит, кентавры станут меньше угрожать нам.
遭受伤害
понести урон
钢鬃部落一直在攻击从这里到奥格瑞玛的补给商队。我已经派斥候去寻找他们首领的位置,但在此之前,你能给这些肮脏的猪人造成多少打击,对我们来说都是好的。
Клан Иглогривых в последнее время нередко нападает на наши караваны из Оргриммара, и терпеть это нет больше сил. Мои разведчики ищут главарей, но тем временем чем больший урон мы нанесем этим свиньям, тем лучше.
城墙上的血肉巨人可以投掷巨大的石块和冰块,对下面的部队造成毁灭性的伤害。
Мясистые великаны, что обороняют укрепления, могут швырять массивные валуны и куски льда, нанося разрушительный урон вражеской пехоте.
你要小心,<name>,哪怕受到一点儿伤害都会破除这个脆弱的伪装。
Будь осторожнее, <имя>: если тебе нанесут хоть какой-то урон, это разобьет хрупкую иллюзию.
不过眼下有一个小问题……它们使用的是射程极远杀伤力极大的萨隆邪铁箭矢。但萨隆矿石只有诺森德才出产,而且产量非常有限!去帮我回收一些箭矢,我会好好奖赏你的。
Однако у нас возникла одна небольшая проблема. Затмители вооружены саронитовыми стрелами, наносящими наибольший урон, а саронит – это очень редкий металл, который добывают только в Нордсколе, так что его запасы весьма и весьма ограничены. Принеси мне использованные стрелы, и я вознагражу тебя со всей щедростью.
我们必须搞清楚灾害的波及范围究竟有多广。你带回的孢芽来自于某个泥沼巨人。沼泽领主是泥沼巨人的近亲,但是他们的体型较大,足以抵御困扰发生在泥沼巨人身上的衰竭现象。
Нам необходимо определить, насколько велик причиненный урон. Принесенная тобой высохшая базидия принадлежит болотоходу. Их более крупные и мощные родичи, болотники, должны были оказаться более устойчивыми к вырождению, которое поразило великанов.
我们一直密切注视着铸魔营地的动向,恶魔们正在全力重建被破坏的迁跃门。
Если мы понимаем в демонах, а мы понимаем, потому что усердно их изучаем, то они быстро устраняют любой урон, нанесенный их драгоценным транспортерам.
如果能将它重新组装起来,我们一定能重创山谷里的天灾军团。
Если бы тебе удалось восстановить катапульту, мы могли бы нанести войскам Плети в долине куда более серьезный урон.
我得说,咱们把这些兵营打成这样,也算是胜利了。一个指挥官、一个猎手,还有一个术士,全给杀了……更不用说我们解放出来的圣物。或者我该说……是你解放出来的。
Я думаю, мы нанесли достаточный урон казарме, и можно считать, что одержали победу. Командир, охотник, чернокнижник... все они убиты... не говоря уже о том, что мы захватили артефакты. Точнее... ТЕБЕ удалось их добыть.
血色十字军一直毫无顾忌地占据着幽暗城旁边的血色修道院,这样便宜他们的事情不能再继续了!
Зачастую наилучший способ защитить собственный народ – это нанести врагу наибольший урон с наименьшими собственными потерями. Нужно ударить в самый центр вражеских владений и, таким образом, избежать столкновений в будущем.
摧毁焚木村无疑能让我们在战场上占据上风,但我们在这里的真正目的,还是要把联盟打残。
Уничтожение Погребальных Костров, несомненно, даст нам преимущество в бою, но наша главная задача – нанести непоправимый урон войскам Альянса.
我们所获得的成果大过我们的牺牲,不过牺牲还是太大了。有太多的勇士为联盟献出了生命。不管战斗有多惨烈,我都要让他们得到厚葬。
Мы забрали больше жизней, чем потеряли сами, и все же урон наш огромен. Слишком многие храбрецы сложили головы в боях за Альянс. Я хочу почтить их память независимо от того, насколько яростное идет сражение.
起飞后,瞄准黑铁矮人投弹吧。有传闻说他们在此次攻击行动中派出了一批新研制的作战傀儡。我要你多多留意,作战傀儡是最优先的投弹目标。
Когда поднимешься в воздух, сбрасывай бомбы и постарайся нанести атакующим дворфам из Черного Железа как можно больший урон. Ходили слухи, что они собираются воспользоваться новым видом боевого голема. Смотри в оба, если обнаружишь этих боевых големов, они должны стать для тебя целью номер один.
给,拿上这些涂了毒的飞镖,想办法削减他们的数量。
Вот, возьми мои отравленные звездочки и найди способ нанести врагу серьезный урон.
去赞图尔消灭这些威胁,<race>,削弱巨魔的力量。
Отправляйся в ЗаТуал, <раса>, и разберись со всеми этими проблемами. Нанеси зандаларам урон.
在寻晨者海角周围到处都是监视结界。它们在默认状态下会造成伤害,但却缺乏致命的攻击力。
По периметру мыса Искателя Рассвета были поставлены защитные кристаллы. Они должны наносить некоторый урон, впрочем, не смертельный.
这些钢铁部落的火炮正在轰炸我们的部队。我不知道还能撑多久。我们的部队已经捉襟见肘了
Пушки Железной Орды наносят огромный урон нашим войскам. Не знаю даже, сколько мы еще против них продержимся. Наш фронт и так уже слишком растянут.
我已经派斥候队长戴林和其它战斗法师前往位于西北方向的兽栏。他们的任务是渗透其中,并侵扰赞达拉的攻城和骑兵作战单位。我希望你前去加入他们,发挥你的专长。
Я отправила капитана разведчиков Дэлина вместе с боевыми магами в загоны для зверей к северо-западу отсюда. Их задача – проникнуть в стан врага и нанести урон зандаларским осадным зверям и кавалерии.
我为这些武器施加的附魔可以破解地狱犬的魔法免疫特性。而且只要击中它们,金属就能刺穿外皮的鳞片,好让你的盟友对恶魔造成进一步的伤害。
Мне удалось зачаровать это оружие, чтобы нейтрализовать природное сопротивление магии, свойственное гончим Скверны. Кроме того, при ударе металл легко разобьет их чешуйки, так что твои союзники смогут нанести демонам больший урон.
这就是了,<name>。血魔法已经被削弱地差不多了,我们终于能跟戈霍恩的使徒一战了。
Время пришло, <имя>. Магия крови ослабла настолько, что мы наконец-то можем нанести хоть какой-то урон глашатаю Гууна.
尽可能多地干掉他们的三叶虫驯化师。这可比仅仅杀掉三叶虫影响更深远。
Убей как можно больше укротителей кролусков. Так ты нанесешь больший урон, чем если просто убить самих зверей.
你做到了!你在它造成更多伤害之前阻止了它!
Ну ты молодчина! Тебе удалось свести урон к минимуму!
哥布林能对资源建筑造成双倍伤害。
Гоблины наносят двойной урон сооружениям для добычи ресурсов.
炸弹兵渴望毁灭、追求高质特效,他会炸毁看到的一切东西,对城墙可造成额外伤害!
Подрывников привлекают разрушения и качественная взрывчатка, поэтому они взрывают все на своем пути, попутно нанося дополнительный урон стенам!
为5周岁生日献上一份爆炸性惊喜。这份精美礼物可以对附近的敌军建筑和部队造成伤害和眩晕效果。
Устройте знатный взрыв в честь дня рождения! Этот прекрасный подарок наносит урон и оглушает находящиеся поблизости здания и войска.
如果特斯拉电磁塔变得超级庞大会怎样?即使面对最强大的敌军,它的超强力电流也能对他们造成重创!
Чем отличается тесла от мегатеслы? Мощный разряд последней наносит большой урон даже самым сильным воинам!
雷电法术可对小范围内的建筑和军队造成伤害。
Грозовое заклинание наносит урон строениям и воинам в небольшой области.
在天鹰火炮伤害范围附近的单位将受到冲击伤害。
Воины, оказавшиеся рядом с местом попадания артиллерии, получат небольшой шоковый урон.
要应对繁重的空中防御任务,使用空中炸弹发射器准没错。它能持续不断地向空中发射木桶,木桶会在空中爆炸重创敌军!
Воздушные бомбы прекрасно подходят на роль тяжеловеса воздушной обороны: бесконечные мощные заряды наносят огромный урон воздушным противникам!
法师可以给敌人造成大量伤害,但自身防御能力不强。
Колдуны могут нанести большой урон, но едва ли смогут устоять против ответного удара.
骷髅巨人从小就骨骼粗大,他能炸毁的可不只是城墙。被消灭后,他的超大炸弹能对周围的一切造成伤害。
С первого взгляда на гигантский скелет становится ясно, что его предназначение в жизни — не просто банальное разрушение стен. Его огромная бомба наносит урон всему вокруг, когда взрывается.
投石炮朝射程内最近的目标发射又大又重的石块,但这些石块捆得并不牢固,它们撞击目标后会散开,对目标后方的部队造成溅射伤害。
Швырятель бросает в ближайшего противника кучу тяжелых, кое-как скрепленных между собой камней. При столкновении камни рассыпаются и наносят дополнительный урон воинам позади.
将这座加农炮改装成双管加农炮,改装后它的射程变短,但伤害输出大大增加!
Обычная пушка превращается в двойную и наносит больший урон при меньшей дальности!
建立有暗黑重油加持火焰的地狱之塔,可以对单一目标造成难以估算的伤害,或者一次对多重目标进行持续攻击。
Питаемое черным эликсиром пламя из адской башни наносит невероятный урон одиночным целям или жгет несколько целей одновременно.
投石炮非常适合用来对初始目标后方的敌军造成伤害。
Швырятель отлично справится, если нужно нанести урон не только основной цели, но и воинам за ней.
法师塔发出的火球可以对目标区域内的多个目标造成伤害。
Башня колдуна наносит урон всем целям в радиусе действия.
炸弹人愿意与敌军城墙同归于尽,能给城墙造成巨大破坏。
Стенобои наносят огромный урон стенам, но при этом сами подрываются.
地狱之塔可对其持续锁定的目标造成毁灭性的伤害。
Адская башня может наносить огромный урон воинам, на которых она нацелена.
星空实验室通过探索宇宙的奥秘来发掘兵种的全部潜能。可以提升兵种的生命值和伤害、减少兵种所需空间,还可以增强兵种的特殊技能!
Обсерватория изучает тайны небес, которые помогут полней раскрыть потенциал войск: улучшить здоровье, наносимый урон, уменьшить занимаемое место в лагере и даже наделить их особыми способностями!
飞盾战神朝最近的防御建筑飞掷盾牌,对其造成毁灭性打击。盾牌会接着飞向附近的防御建筑,继续造成破坏。
Королевский чемпион наносит урон ближайшему защитному сооружению броском своего щита. Щит затем отскакивает к другим защитным сооружениям и наносит дополнительный урон.
在天鹰火炮造成大量伤害之前,可以通过快速攻击将其摧毁。
Быстрая атака может уничтожить орлиную артиллерию до того, как она нанесет большой урон.
鸟儿?飞机?不管是什么,反正搜空地雷会把它炸飞。这类陷阱会对单个空中部队造成毁灭性打击。
Это птица? Это самолет? Хотя неважно. Мина воздушного поиска что угодно низвергнет с небес на землю. Эта ловушка наносит поразительный урон одной летучей цели.
对城墙造成更多伤害。
Наносит повышенный урон стенам.
这个蓝皮大个子一辈子只做两件简单的事:狂饮暗黑重油和扔石头。他扔出的巨石击中第一个目标后仍会向前弹跳,可以继续对撞到的目标造成伤害。
Фиолетовому здоровяку по душе простые удовольствия: утолять жажду напитками из черного эликсира и швырять камни. Брошенные им глыбы отскакивают от цели и снова бьют по ней, нанося двойной урон!
对附近较大范围内的敌人喷射水流,造成水元素伤害与潮湿效果。
Атакует врагов в большем радиусе Водяными снарядами, которые наносят Гидро урон и накладывают статус Мокрый.
引发蒸发反应时,会受到高能打击,承受伤害。
При активации статуса Пар возникает энергетический взрыв, который наносит урон персонажу.
想要获得棋阵的胜利需要不断打倒魔物,阻止它们从棋阵中逃脱。在棋阵中,角色无法对敌人造成伤害,也无法获得元素能量,巧妙地运用棋阵内的环境与机关,才是应对棋阵挑战的关键。挑战成功可获得奇术符,奇术符可用于强化玩家的机关。
Чтобы победить на уровне, вам нужно продолжать уничтожать монстров и не дать им сбежать. На уровне персонажи не способны напрямую наносить урон противникам или получать элементальную энергию. Ключом к выполнению испытания является умелое использование окружения и Механикусов. После завершения испытания вы получите печати Венефикус, с помощью которых сможете усилить своих Механикусов.
订餐的廷方先生正在孤云阁等待餐品送达。运送餐品期间不能冲刺、不能受伤,否则餐品会受到损坏。在限定时间内,将餐品完整地送给廷方先生吧。
Тин Фан ждёт свою еду в каменном лесу Гуюнь. Вы не можете ускоряться или получать урон во время доставки. Принесите ему еду в установленное время.
攻击时,以闪雷攻击1名敌人,造成雷元素伤害。
Атакует 1 врага Разрядом молнии, который наносит Электро урон.
对附近小范围内的敌人喷射水流,造成水元素伤害与潮湿效果。
Атакует врагов в небольшом радиусе Водяными снарядами, которые наносят Гидро урон и накладывают статус Мокрый.
订餐的铃官小姐正在荻花洲附近等待餐品送达。运送餐品期间不能沾染任何元素、不能受伤,否则餐品会受到损坏。在限定时间内,将餐品完整地送给铃官小姐吧。
Лин Гуань ждёт свою доставку неподалёку от Тростниковых островов. Вы не должны получать урон или подвергаться воздействию элементов во время доставки. Отнесите ей еду в установленное время.
火焰弹爆炸时会在更大范围内造成火元素伤害
Пылающие искры при взрыве наносят Пиро урон в большем радиусе.
普通攻击命中时,会造成范围伤害。
При попадании обычная атака наносит урон по площади.
引发蒸发反应时,会释放能量冲击,对周围的敌人造成伤害。
При активации статуса Пар возникает энергетический взрыв, который наносит урон окружающим врагам.
订餐的西瑞正在风龙废墟等待餐品送达。运送餐品期间不能沾染任何元素、不能冲刺、不能受伤,否则餐品会受到损坏。在限定时间内,将餐品完整地送给西瑞先生。
Силио ждёт свою доставку в районе логова Ужаса бури. Вы не должны ускоряться, получать урон или подвергаться воздействию элементов во время доставки. Отнесите ему еду в установленное время.
每隔一段时间,向前方发射一支弩弹,对命中的敌人造成物理伤害。弩弹的攻击对岩元素有强大的效果。
Периодически выпускает болт, который пронзает врагов на своём пути и наносит им физический урон. Болты особенно эффективны против Гео.
木盾丘丘暴徒举盾冲锋时,能造成巨大的伤害。避其锋芒,并抓住机会反击。
Разбежавшись, митачурл с щитом может нанести сокрушительный урон. Увернитесь от его атаки и нанесите ответный удар в спину.
引发融化反应时,会释放能量冲击,对周围的敌人造成伤害。
При активации статуса Таяние возникает энергетический взрыв, который наносит урон окружающим врагам.
订餐的廷方先生正在遁玉陵附近等待餐品送达。运送餐品期间不能使用风之翼、不能沾染任何元素、不能受伤,否则餐品会受到损坏。在限定时间内,将餐品完整地送给廷方先生吧。
Тин Фан ожидает доставку рядом с гробницей Дуньюй. Вы не должны пользоваться планером, получать урон или подвергаться воздействию элементов во время доставки. Доставьте ему еду в целости и сохранности за отведённое время.
引发超导反应时,会释放能量冲击,对周围的敌人造成伤害。
При активации статуса Сверхпроводник возникает энергетический взрыв, который наносит урон окружающим врагам.
遗迹守卫射出的追踪导弹能造成高额伤害,拉开距离就能脱离其制导范围。
Самонаводящиеся ракеты Стражей руин могут нанести смертельный урон. Отойдите назад, чтобы выйти из зоны наведения.
订餐的安杰洛先生正在果酒湖西岸等待餐品送达。运送餐品期间不能使用风之翼、不能冲刺、不能攀爬、不能受伤,否则餐品会受到损坏。在限定时间内,将餐品完整地送给安杰洛先生吧。
Анджело ждёт свою еду на западном берегу Сидрового озера. Вы не можете ускоряться, карабкаться, получать урон или парить на планере во время доставки. Принесите ему еду в установленное время.
对敌人发射火焰弹,爆炸时会在中等范围内造成火元素伤害,并形成持续燃烧的火焰,对其中的敌人造成火元素伤害。
Атакует врагов Пылающими искрами, которые взрываются и наносят Пиро урон по средней области. На месте взрыва остаётся Горящее пламя, которое наносит Пиро урон проходящим через него противникам.
周期性为角色施加「嗜能之雷」:在附着的雷元素消除之前,持续流失元素能量;场景中会随机降下落雷,造成雷元素伤害,并耗尽角色的元素能量。落雷可能会产生雷光球。
Ваш персонаж будет терять энергию от эффекта объятия грозы, пока Электро эффект не будет снят; на поле боя периодически бьёт молния, наносящая Электро урон и отнимающая энергию персонажа. Удары молнии могут создать громовые сферы.
火焰弹将形成持续燃烧的火焰并对其中的敌人造成火元素伤害
Пылающие искры оставляют после себя Горящее пламя, которое наносит Пиро урон проходящим по нему врагам.
无论是元素战技,还是元素爆发,甚至是普通攻击的效果,都可以通过消耗特殊物资提升。
С помощью расходуемых материалов можно увеличить урон элементальных навыков, взрывов стихий и обычных атак.
虽说结束了,不过特瓦林造成的影响还会持续一段时间吧…
Хоть всё и кончилось, но причинённый Двалином урон будет чувствоваться ещё долго...
深境螺旋:在没有受到伤害的情况下完成第5层第3间。
Пройдите Этаж 5 Зал 3 Витой Бездны не получив урон.
对敌人发射火焰弹,爆炸时会在小范围内造成火元素伤害。
Атакует врагов Пылающими искрами, которые взрываются и наносят Пиро урон по небольшой области.
订餐的西瑞先生正在望风角附近等待餐品送达。运送餐品期间不能使用风之翼、不能冲刺、不能受伤,否则餐品会受到损坏。在限定时间内,将餐品完整地送给西瑞先生吧。
Силио ждёт свою доставку в районе пика Буревестника. Вы не должны ускоряться, получать урон или пользоваться планером во время доставки. Отнесите ему еду в установленное время.
喷射的水流能对更大范围的敌人造成水元素伤害与潮湿效果
Водяные снаряды наносят Гидро урон и накладывают статус Мокрый на врагов в большем радиусе.
订餐的瓦里特先生正在晨曦酒庄西面等待餐品送达。运送餐品期间不能沾染任何元素、不能受伤,否则餐品会受到损坏。在限定时间内,将餐品完整地送给瓦里特先生吧。
Валлит ждёт свою еду к западу от винокурни «Рассвет». Вы не должны подвергаться воздействию элементов во время доставки или получать урон во время доставки. Принесите ему еду в установленное время.
每隔一段时间,向前方发射一支箭矢,对命中的敌人造成物理伤害。
Периодически выпускает стрелу, которая при попадании по врагу наносит ему физический урон.
引发感电反应时,会释放能量冲击,对周围的敌人造成伤害。
При активации статуса Заряжен возникает энергетический взрыв, который наносит урон окружающим врагам.
枪尖狭长,尾部分出半月刀刃的异国兵器,经由商路流落到璃月。稍事练习掌握,便有极其出众的杀伤力。
Экзотичное оружие с длинным лезвием на одном конце и полукруглым лезвием на другом. Попало в Ли Юэ благодаря иностранным торговцам. В умелых руках может наносить огромный урон.
在潮湿状态下不慎受到雷属性攻击会陷入感电状态,受到额外的伤害。
Электро атаки накладывают статус Заряжен на Мокрые цели, нанося дополнительный урон.
对敌人发射火焰弹,爆炸时会在中等范围内造成火元素伤害。
Атакует врагов Пылающими искрами, которые взрываются и наносят Пиро урон по средней области.
霜棱命中敌人时会发生冰爆,造成范围伤害
Ледяные снаряды взрываются, нанося урон по площади.
每隔一段时间对附近一名敌人降下落雷,造成雷元素伤害
Периодически бьёт одного ближайшего врага молнией, которая наносит Электро урон.
每隔一段时间,向前发射直线移动的霜棱,对命中的敌人造成冰元素伤害并降低其移动速度。
Периодически выстреливает Ледяной снаряд по прямой линии, который при попадании наносит Крио урон врагам и понижает их скорость передвижения.
每隔一段时间,向前发射直线移动的霜棱,对命中的敌人造成冰元素伤害。
Периодически выстреливает Ледяной снаряд по прямой линии, который при попадании наносит Крио урон врагам.
每隔一段时间,发射一支能自行追踪敌人的弩弹,对命中上的敌人造成物理伤害。弩弹的攻击对岩元素有强大的效果。
Периодически выпускает самонаводящийся болт, который при контакте с врагом наносит ему физический урон. Болты особенно эффективны против Гео.
морфология:
уро́н (сущ неод ед муж им)
уро́на (сущ неод ед муж род)
уро́ну (сущ неод ед муж дат)
уро́н (сущ неод ед муж вин)
уро́ном (сущ неод ед муж тв)
уро́не (сущ неод ед муж пр)
уро́ны (сущ неод мн им)
уро́нов (сущ неод мн род)
уро́нам (сущ неод мн дат)
уро́ны (сущ неод мн вин)
уро́нами (сущ неод мн тв)
уро́нах (сущ неод мн пр)